| Cuba welcomed the approval of the National Plan for Integration and the adoption of other measures to fight racism. | Куба приветствовала принятие Национального плана по интеграции и других мер по борьбе с расизмом. |
| Cuba welcomed the country's engagement with the promotion of human rights. | Куба приветствовала приверженность страны поощрению прав человека. |
| Cuba underscored the inclusion in the Constitution of a warning regarding the danger of nuclear weapons. | Куба особо отметила включение в Конституцию предупреждения об опасности ядерного оружия. |
| The plan is being implemented with technical and economic support from the Republic of Cuba. | Эти программы реализуются благодаря осуществлению технико-экономического проекта Республики Куба. |
| Before the embargo was imposed, Cuba did not export machine-made tobacco products. | До введения блокады Куба не осуществляла экспорта готовой табачной продукции. |
| The show of unity surrounding this just demand by the Republic of Cuba could not be more convincing. | Трудно представить себе более единодушную поддержку справедливого требования Республики Куба. |
| Article 27 of the Constitution of the Republic of Cuba contains the concept of sustainable development. | Статья 27 Конституции Республики Куба, в которой излагается концепция устойчивого развития. |
| Cuba engaged actively in that process and presented a significant number of proposed amendments to the text. | Куба принимала активное участие в этом процессе и представила значительное число поправок к тексту. |
| Cuba provides 100 per cent of the education required by children and young people with special educational needs. | Куба обеспечивает 100 процентов образования для детей и молодых людей с особыми образовательными потребностями. |
| Cuba also expressed its concern regarding the irresponsible use of the Internet as a means of disseminating propaganda. | Куба также высказала озабоченность в отношении безответственного использования Интернета как средства распространения пропаганды. |
| In the context of international cooperation, Cuba has various projects with a number of African countries to combat malaria. | В рамках международного сотрудничества Куба осуществляет различные проекты по борьбе с малярией с рядом африканских стран. |
| Religious institutions are separate from the State in the Republic of Cuba. | В Республике Куба религиозные учреждения отделены от государства. |
| Cuba shared the legitimate concern about the indiscriminate and irresponsible use of MOTAPMs. | Куба разделяет законную озабоченность по поводу неизбирательного и безответственного применения НМОП. |
| Cuba referred to the exemplary actions taken by Angola to achieve its economic and social development and the well-being of its people. | Куба отметила образцовые меры, принятые Анголой для обеспечения ее социально-экономического развития и благополучия ее народа. |
| Cuba congratulated the Gambia on its actions relating to the rights of children and persons with disabilities. | Куба особо отметила усилия Гамбии в области прав детей и инвалидов. |
| Cuba noted the political commitment of Belarus to human rights. | Куба отметила политическую приверженность Беларуси делу прав человека. |
| The expertise of the sister Republic of Cuba played a significant role in the execution of this detailed study. | Существенную роль в проведении этого подробного исследования сыграл опыт братской Республики Куба. |
| Cuba has suffered the consequences of that unacceptable practice. | Куба пострадала от последствий такой недопустимой практики. |
| Cuba created the International School of Physical Education and Sport, dedicated to training professionals from different countries. | Куба создала Международную школу физического воспитания и спорта для подготовки профессионалов из разных стран. |
| Cuba noted that the Congo's acceptance of a number of recommendations showed its commitment to human rights. | Куба отметила, что согласие Конго с рядом рекомендаций демонстрирует его приверженность правам человека. |
| Cuba indicated that Viet Nam had accepted the majority of the recommendations made during the review. | Куба отметила, что Вьетнам принял большинство сделанных в ходе обзора рекомендаций. |
| Cuba highlighted the progressive results achieved in the area of health and education. | Куба подчеркнула достижение постепенных результатов в сфере здравоохранения и образования. |
| Cuba congratulated the establishment of 50-50 gender parity in selection for public officials. | Куба приветствовала установление равного гендерного баланса при отборе государственных служащих. |
| Cuba is one of the closest allies of Saint Kitts and Nevis. | Куба является одним из ближайших союзников Сент-Китса и Невиса. |
| However, Cuba has remained a staunch and abiding partner in the development of our country. | Однако Куба осталась нашим надежным и преданным партнером в области развития. |