Примеры в контексте "Cuba - Куба"

Примеры: Cuba - Куба
Cuba regrets that, for the twelfth consecutive time, the Disarmament Commission has again concluded its work without agreeing substantive recommendations. Куба сожалеет о том, что в двенадцатый раз подряд Комиссия по разоружению вновь завершила свою работу, так и не договорившись о вынесении существенных рекомендаций.
Cuba wished success to the Government and the people, and reiterated its solidarity and respect. Куба пожелала успехов правительству и народу Лаосской Народно-Демократической Республики и вновь заявила о своей солидарности и уважении.
Cuba stated that education was a key element in Micronesia's development strategy as well as for people's dignity. Куба заявила, что образование является ключевым элементом стратегии Микронезии в области развития, а также обеспечения уважения достоинства населения страны.
Cuba acknowledged progress made by Malawi, including in the area of health care and HIV/AIDS prevention and education. Куба признала прогресс, достигнутый Малави, в том числе в области медицинского обслуживания и профилактики ВИЧ/СПИДа и просветительской работы в этом отношении.
His Government categorically denounced and rejected the United States practice of maintaining exclusive broadcasting channels for Cuba and attempting to determine what information Cubans should receive. Куба осуждает дальнейшее использование правительством Соединенных Штатов Америки радио- и телеканалов, вещающих исключительно на Кубу, и его попытки принимать за эту страну решение о том, какую информацию должны получать кубинцы, и выражает по этому поводу решительный протест.
Cuba noted challenges faced by Suriname in relation to the world economic crisis, its recent colonial past and the international exploitation by industrialized countries. Куба отметила вызовы, с которыми столкнулся Суринам в связи с мировым экономическим кризисом, его недавним колониальным прошлым и международной эксплуатацией страны промышленно развитыми странами.
Also, Cuba was still recovering from the devastation caused by two major hurricanes in 2008, particularly in the agricultural sector. Кроме того, Куба все еще восстанавливалась после разрушений, причиненных двумя сильными ураганами в 2008 году, в частности в сельскохозяйственном секторе.
Likewise, Cuba called for an immediate halt in nuclear-weapon States' deployment of nuclear weapons within the territory of non-nuclear-weapon States. Кроме того, Куба призывает к немедленному прекращению размещения государствами, обладающими ядерным оружием, ядерных вооружений на территории государств, не имеющих такого оружия.
Cuba welcomed the priority placed by Grenada on improving the human rights situation of its citizens, including education, health and housing. Куба приветствовала приоритетное внимание, уделяемое Гренадой улучшению положения в области прав человека своих граждан, в том числе по линии образования, здравоохранения и обеспечения жильем.
Cuba referred to the National Development Plan for 2008-2011, highlighting health, economic growth, poverty reduction, environmental and other issues. Куба упомянула о Национальном плане развития на 2008-2011 годы, акцентировав внимание на здравоохранении, экономическом росте, сокращении масштабов нищеты, экологических и других вопросах.
Cuba congratulated Spain on its Strategic Plan on Citizenship and Integration, but expressed concern about intolerance of and racism against migrants. Куба высоко оценила испанский Стратегический план по вопросам гражданства и интеграции, но выразила при этом обеспокоенность в связи с проявлениями нетерпимости и расизма в отношении мигрантов.
Cuba would work in the future to ensure that that right was reflected broadly, without limitations. В будущем Куба будет стремиться к тому, чтобы это право находило полноценное отражение в резолюциях, без каких бы то ни было ограничений.
Nevertheless, Cuba had achieved significant successes in its economic and social development, as evidenced by its third national progress report on the MDGs. Тем не менее Куба добилась значительных успехов в области экономического и социального развития, как следует из ее третьего национального доклада о проделанной работе по достижению ЦРТ.
She agreed with the representatives of China, Egypt and Cuba that economic, social and cultural rights were a priority. Затрагивая тему социально-экономических и культурных прав, г-жа Пиллэй положительно оценивает тот факт, что Китай, Египет и Куба придают первостепенное значение этим вопросам, и она разделяет их мнение.
Cuba had submitted a full report to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination pursuant to its obligations. Оратор заявляет, что Куба представит всеобъемлющий доклад в Комитет по ликвидации расовой дискриминации в соответствии с ее обязательствами в этой области.
Cuba highlighted the equity plan and its comprehensiveness, since it encompassed areas such as health, education, food, employment and social security. Куба отметила план по обеспечению равенства и его всеобъемлющий характер, поскольку он охватывает такие области, как здравоохранение, образование, питание, занятость и социальное обеспечение.
Cuba noted the indicators obtained since the plan's application clearly reflected its effectiveness in combating poverty, promoting equality and social justice. Куба отметила, что показатели, полученные со времени осуществления указанного плана, ясно свидетельствуют о его эффективности в борьбе с нищетой и в поощрении равенства и социальной справедливости.
Cuba noted that the Eritrean national report presented both progress made and challenges faced by the country. Куба отметила, что в национальном докладе Эритреи сообщается информация как о достигнутом прогрессе, так и о проблемах, с которыми сталкивается страна.
Cuba shared concerns about discrimination against minority groups, particularly Roma, and persistent displays of racism and xenophobia and associated violence. Куба присоединилась к озабоченностям в отношении дискриминации групп меньшинств, в частности рома, и продолжающимися проявлениями расизма и ксенофобии и связанного с ними насилия.
Cuba welcomed the delegation of Saint Vincent and the Grenadines and thanked it for the additional information provided on the recommendations pending. Куба приветствовала делегацию Сент-Винсента и Гренадин и поблагодарила ее за дополнительную информацию, представленную в связи с рекомендациями, рассмотрение которых было отложено.
Cuba recalled that Papua New Guinea faced major challenges, such as improving education and health services and achieving the Millennium Development Goals. Куба напомнила, что перед Папуа-Новой Гвинеей стоят важные задачи, как-то повышение качества образования и медицинского обслуживания и выполнение целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
Ms. Goicochea (Cuba) said that the Assembly could not take decisions on crucial issues without adequate time to deliberate. Г-жа Гойкочеа (Куба) говорит, что Ассамблея не может принимать решения по принципиальным вопросам, не имея достаточного времени для их обсуждения.
Cuba noted the prevalence of racism in Poland and that even the police was discriminatory and tended to ignore racial crimes. Куба отметила распространенность расизма в Польше, а также тот факт, что дискриминационные взгляды распространены даже среди полицейских, которые имеют склонность игнорировать преступления, совершаемые по расовым мотивам.
Cuba viewed with concern the increasing UNDP emphasis on activities not directly related to economic and social development. Куба с обеспокоенностью отмечает то, что ПРООН все активнее начинает заниматься деятельностью, не имеющей прямого отношения к вопросам экономического и социального развития.
However, Cuba is making intensive efforts to rebuild the homes partially or totally destroyed by the hurricanes. Несмотря на нанесенный ущерб, Куба принимает решительные усилия, направленные на восстановление разрушенных ураганами, частично или полностью, жилых зданий и помещений.