Cuba is the last of the 33 States invited to be part of the Treaty of Tlatelolco to have ratified it. |
Куба является последней из ЗЗ государств, которым было предложено стать участниками этого Договора и которые его ратифицировали. |
Cuba supports this process and the United States opposes it. |
Куба поддерживает этот процесс, Соединенные же Штаты противятся ему. |
Cuba therefore supports efforts to draft an integrated and comprehensive international convention on this matter. |
В этой связи Куба поддерживает усилия по разработке всеобъемлющей и далеко идущей международной конвенции в этой области. |
Before Cuba has become socialist, masons took active part in the government and other political structures. |
До того как Куба стала социалистической, масоны активно участвовали в правительстве и других политических структурах. |
In 1902 Cuba became independent and flag of Lopez was accepted as a state one. |
В 1902 году Куба стала независимой, и флаг Лопеса был принят как государственный. |
In 2006 Venezuela and Cuba began jointly sponsoring education programs in El Palomar, Bolivia. |
В 2006 году Куба и Венесуэла начали совместно спонсировать образовательные программы в Эль-Паломаре, Боливия. |
Cuba currently provides medical aid to Vanuatu and other countries in Oceania. |
В настоящее время Куба оказывает помощь Вануату и другим странам Океании в медицинском секторе. |
The result is an illusion that in Cuba has something real and three-dimensional. |
В результате образуется иллюзия, что внутри куба заключено что-то настоящее и трёхмерное. |
During the 2000-01 school year Cuba allowed 905 U.S. students to visit and study. |
В 2000/2001 учебном году Куба разрешила 905 американским студентам въехать в страну для учёбы. |
1906 - The bank opened a branch in Havana, Cuba. |
В 1906 году банк открыл филиал в Гаване (Куба). |
Two museums are also across Juramento and Cuba streets: Larreta and Sarmiento, respectively. |
На улицах Хураменто и Куба находятся соответственно два музея: Ларрета и Сармьенто. |
Upon completion, the first reactor would have generated over 15% of Cuba's energy demands. |
При успешном завершении строительства только первого энергоблока станции Куба смогла бы обеспечить более чем 15 % своих потребностей в электроэнергии. |
Florida is a much more materially unequal society than Cuba. |
Штат Флорида является гораздо более материально неравным обществом, чем Куба. |
Myanmar and Cuba also use similar systems. |
Мьянма и Куба также используют аналогичные системы. |
There is a history of emigration from the islands to other cities and countries, such as Cuba and Venezuela. |
Существует история эмиграции из островов в другие города и страны, такие как Куба и Венесуэла. |
Cuba also maintains close co-operation on education with the United Kingdom and other nations in the European Union. |
Куба также поддерживает тесное сотрудничество в области образования с Великобританией и другими странами Европейского Союза. |
Cuba would agree to an American-sponsored sanitation program. |
Куба соглашается со спонсируемой США санитарной программой. |
Cuba played all their matches away from home. |
Куба сыграла все свои домашние матчи на выезде. |
Cuba helps the child transition from cradle to a bed. |
Куба (Cuba) помогала ребёнку переехать из колыбели в кровать. |
During the Argentine military dictatorship (1976-1983), Cuba maintained relations with Argentina. |
Во время военной диктатуры в Аргентине (1976-1983 годы) Куба поддерживала отношения с этой страной. |
The intelligence analysts seemed to want to limit the assessment to a declaration that Cuba 'could' develop such weapons. |
Аналитики разведки хотели ограничиться декларацией, что Куба «могла разрабатывать такое оружие». |
Cuba took note of the Annual Report, which showed that 2012 had been an important year for UNIDO both quantitatively and qualitatively. |
Куба отмечает Ежегодный доклад, в котором показано, что 2012 год был важным годом для ЮНИДО в количественном и качественном отношении. |
[CHUCKLING] Miami, my friend, is not Cuba. |
Майами, мой друг, это еще не Куба. |
For now, Cuba is politically stable. |
В настоящее время Куба является политически стабильной. |
Nevertheless, with Felipe Pérez Roque as Minister of Foreign Affairs, Cuba continues to conduct a pragmatic foreign policy. |
Тем не менее, с Фелипе Пересом Роке в качестве министра иностранных дел Куба продолжает проводить прагматическую внешнюю политику. |