Примеры в контексте "Cuba - Куба"

Примеры: Cuba - Куба
Cuba supports the efforts of the IAEA to implement programmes and activities aimed at providing protection against nuclear terrorism without affecting the human and financial resources involved in sustainable socio-economic development. Куба также поддерживает усилия МАГАТЭ по осуществлению программ и деятельности, направленных на обеспечение защиты от ядерного терроризма, не затрагивая при этом людские и финансовые ресурсы, направленные на устойчивое социально-экономическое развитие.
Cuba indicated that its strengths in South-South cooperation were in health, education, environment, agriculture, fishery, biotechnology and disaster prevention. Куба отметила, что она наиболее активно участвует в сотрудничестве Юг-Юг в таких областях, как здравоохранение, образование, охрана окружающей среды, сельское хозяйство, рыболовство, биотехнология и предупреждение стихийных бедствий.
Fe del Valle Women's Training Centre, Cuba, 1994 Учебный центр для женщин "Фе-дель-Валье", Куба (1994 год)
Abstaining: Bhutan, Burkina Faso, China, Cuba, Egypt, Pakistan, Qatar, Sudan. Воздержались: Буркина-Фасо, Бутан, Египет, Катар, Китай, Куба, Пакистан, Судан.
Members: Cuba, Bahrain, Germany, Eritrea Члены Комиссии: Бахрейн, Германия, Куба, Эритрея
Cuba welcomed the efforts being made by UNIDO to guide its Member States towards the complex and challenging goal of poverty eradication and fair and sustainable industrial development. Куба приветствует усилия, предпринимаемые ЮНИДО с целью направлять государства - члены на путь к достижению трудной и важной цели лик-видации нищеты и обеспечения справедливого и устойчивого промышленного развития.
The countries participating in this pilot programme comprise Armenia, Bolivia, Cuba, Cambodia, Egypt, Ghana, Jordan, Kenya and Mauritania. В число стран, участвующих в этой экспериментальной программе, входят Армения, Боливия, Гана, Египет, Иордания, Камбоджа, Кения, Куба и Мавритания.
Cuba reaffirms that the principle of non-proliferation is insufficient to eliminate nuclear weapons, especially when it involves a selective approach, focused only on horizontal proliferation. Куба подтверждает, что принцип нераспространения является недостаточным для ликвидации оружия массового уничтожения, особенно когда речь идет об избирательном подходе, при котором рассматривается только вопрос о горизонтальном распространении.
Cuba reported that its follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action in 2003 has consisted mainly in the continuation, consolidation and fine-tuning of policies and programmes that had been initiated earlier. Куба сообщила о том, что ее последующие меры по выполнению Дурбанской декларации и Программы действий в 2003 году состояли в основном в продолжении, укреплении и более тщательной проработке тех директивных мер и программ, к осуществлению которых страна уже приступила.
Cuba will buy around $1.7 billion worth of agricultural foodstuffs this year and was prepared to increase its purchases from the United States significantly. В этом году Куба закупит продовольствия и сельскохозяйственной продукции на сумму, составляющую приблизительно 1,7 млрд. долл. США, и она была готова значительно увеличить объем своих закупок в Соединенных Штатах.
With a total of 29 projects, Cuba has developed more preventive and therapeutic vaccine projects against third world diseases than any other country in the world. Осуществляя в общей сложности 29 проектов, Куба занимает первое место в мире по числу разработок профилактических и лечебных вакцин для борьбы с основными заболеваниями, распространенными в странах третьего мира.
In December 2008, Cuba participated in the first Summit of Latin America and the Caribbean and joined the Rio Group. В декабре 2008 года Куба приняла участие в первой Встрече на высшем уровне стран Латинской Америки и Карибского бассейна и вступила в Группу Рио.
Compounding its problems, Cuba is presently suffering a severe drought, and a possible shortfall in domestic food production is a serious source of concern. Помимо других проблем, Куба в настоящее время испытывает сильную засуху, и возможное снижение объема продовольствия в стране вызывает весьма серьезную озабоченность.
Cuba, which achieved the Millennium Development Goal concerning the use of drinking water in 1995, believes that access to water and sanitation is a fundamental human right. Куба, достигшая в 1995 году сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области развития, касающейся питьевой воды, считает, что доступ к воде и санитарии является одним из основных прав человека.
By 31 May 2010, Cuba, Oman, Qatar and Ukraine sent replies, the texts of which are reproduced below. К 31 мая 2010 года свои ответы, тексты которых приводятся ниже, прислали Катар, Куба, Оман и Украина.
Cuba shares the concern of other States that the incident was a pretext to test anti-satellite systems or other weapons against space objects. Куба разделяет озабоченность других государств по поводу того, что этот инцидент послужил предлогом для испытаний противоспутниковых систем или других видов вооружений, предназначенных для уничтожения космических объектов.
Cuba also made reference to the holding of its citizens and others in high-security prisons in the United States, claiming that they were completely innocent of the charges brought against them. Куба также отметила, что в тюрьмах строгого режима Соединенных Штатов Америки содержатся ее граждане и другие лица, заявив, что они абсолютно невиновны в преступлениях, в связи с которыми им были предъявлены обвинения.
Cuba believes that a definition of human security that is acceptable to all States will necessarily have to meet at least the following basic premises. Куба считает, что понятие «безопасность человека», приемлемое для всех государств-членов, непременно должно отвечать по крайней мере следующим основополагающим требованиям.
Furthermore, in 2009 Cuba mentioned that although provided for in Cuban legislation, imposition of the death penalty is very exceptional. Кроме того, в 2009 году Куба упомянула о том, что, несмотря на наличие соответствующих положений в законодательстве страны, смертная казнь применяется в исключительных случаях.
Cuba has made undoubted progress in promoting gender equality, placing us in the vanguard for the region. Куба демонстрирует неоспоримые достижения в поощрении гендерного равенства, что ставит ее на одно из первых мест в регионе.
In addition, the numbers of undergraduates studying in the Republic of Cuba has grown to 799. Аналогичным образом, увеличилось число студентов, проходящих обучение в Республике Куба, достигнув 799 человек.
It is known that, in 1984, Cuba warned of a planned attack against President Ronald Reagan, enabling the United States authorities to neutralize those involved. Известно также, что в 1984 году Куба предупредила о планах покушения на президента Рональда Рейгана, в результате чего властям Соединенных Штатов удалось нейтрализовать лиц, причастных к этому заговору.
Cuba reaffirms that there are no refugee camps or internally displaced persons' camps in the territory under its jurisdiction. Куба вновь подтверждает, что на территории под ее юрисдикцией не существует лагерей беженцев и лагерей для внутренне перемещенных лиц.
Source: UNCTAD (GTAP-8); Signatories: Cuba, Egypt, India, Indonesia, Republic of Korea, Malaysia, MERCOSUR and Morocco. Источник: ЮНКТАД (ПАМТ-8); протокол подписали: Египет, Индия, Индонезия, Куба, Малайзия, Марокко, МЕРКОСУР и Республика Корея.
As we have stated in the past, for more than 50 years Cuba has been subjected to a policy of ongoing aggression and hostility by the military super-Power. Как мы уже заявляли ранее, вот уже более 50 лет Куба является объектом политики непрестанной агрессии и враждебности со стороны военной сверхдержавы.