Примеры в контексте "Cuba - Куба"

Примеры: Cuba - Куба
Cuba proposes adding the word "generations" in subparagraph (c). Куба предлагает добавить слово «поколений» в подпункт (с).
For that very reason, Cuba had watched with dismay the disappointing outcome of the negotiations. Именно по этой причине Куба с огорчением восприняла неутешительные итоги переговоров.
Cuba upholds the need to preserve multilateralism in international relations, including in the sphere of disarmament and arms control. Куба подтверждает необходимость сохранения многосторонних подходов в международных отношениях, включая вопросы разоружения и контроля за вооружениями.
Cuba supported the activities for follow-up and implementation of the decisions taken at the Second World Assembly on Ageing. Куба выступает в поддержку деятельности по осуществлению решений, принятых на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения.
Cuba would like to know what criteria would be used to distribute the reports among the groups. Куба хотела бы знать, на основе каких критериев доклады будут распределяться по группам.
But Cuba does not emulate such methods. Но Куба не приемлет таких методов.
President Bush said a few days ago that Cuba is not going to change on its own. Несколько дней назад президент Буш заявил, что Куба не изменится сама по себе.
The President of the United States went on to say: "but Cuba must change". Президент Соединенных Штатов также заявил: «... но Куба должна измениться».
My country hopes that those two neighbouring countries - Cuba and the United States - will find a peaceful solution to their disputes. Наша страна надеется, что эти два соседствующих государства - Куба и Соединенные Штаты - отыщут способ мирно урегулировать свои разногласия.
In 2007 Cuba and Peru finalized ratification and accession procedures and became full members of the Convention. В 2007 году Куба и Перу завершили процедуры ратификации и присоединения и стали полноправными участниками Конвенции.
Cuba, Dominican Republic, Suriname, Venezuela, Colombia. Куба, Доминиканская Республика, Суринам, Венесуэла, Колумбия.
Cuba provided some information about the principles underlying governance in the country, notwithstanding its reservations and concerns on the matter. Куба, несмотря на свои оговорки и замечания по данному вопросу, предоставила информацию о принципах, лежащих в основе управления страной.
Cuba was therefore in favour of establishing a mechanism to monitor ODA commitments. Поэтому Куба высказывается за учреждение механизма для мониторинга обязательств по ОПР. Усиливается маргинализация развивающихся стран в международной торговле.
Cuba receives very scant assistance in the population field from sources other than the organizations of the United Nations system. Из других источников помимо организаций системы Организации Объединенных Наций Куба получает лишь незначительный объем помощи в области народонаселения.
Cuba, in its view, has so far not received a satisfactory response to its request. З. Куба, по ее мнению, до настоящего времени не получила удовлетворительного ответа на свою просьбу.
Cuba is following these developments with interest. Куба с интересом наблюдает за развитием событий.
Bhutan, Cuba, Marshall Islands, Pakistan, Tonga. Бутан, Куба, Маршалловы Острова, Пакистан, Тонга.
Cuba has recently made specific proposals concerning a possible reformulation of the concept of mercenaries which remain fully relevant. Недавно Куба внесла конкретные предложения в отношении возможного пересмотра понятия наемников, которые остаются в силе.
When Cuba consequently requested the Security Council to act, nothing was done. Когда Куба последовательно просила Совет Безопасности предпринять меры, ничего сделано не было.
As a result, Cuba is forced to purchase and import products from more distant places at much higher cost. Как следствие Куба вынуждена покупать и ввозить продукцию с более отдаленных рынков по значительно более высоким ценам.
Furthermore, Cuba plays an active role in the activities of UPU and its bodies. Следует отметить также, что Куба играет активную роль в деятельности ВПС и его органов.
Cuba will continue to contribute to that objective with experts and in other ways. Куба намерена и впредь вносить свой вклад в решение этой задачи посредством предоставления своих экспертов, а также другими способами.
Ms. Silot Bravo (Cuba) said that her delegation fully supported the recommendations made by CPC on section 19. Г-жа Силот Браво (Куба) говорит, что ее делегация полностью одобряет рекомендации КПК по разделу 19.
Cuba was committed to the work of the United Nations, and had demonstrated that commitment by reducing its arrears. Куба привержена работе Организации Объединенных Наций, и она продемонстрировала эту приверженность, сократив свою задолженность.
Ms. Silot Bravo (Cuba) said that she shared the views of the Tunisian delegation. Г-жа Силот Браво (Куба) говорит, что она разделяет мнение делегации Туниса.