Английский - русский
Перевод слова Cuba
Вариант перевода Кубинской

Примеры в контексте "Cuba - Кубинской"

Примеры: Cuba - Кубинской
Burma currently has a dual exchange rate system similar to Cuba. Мьянму в настоящее время имеет систему двойного обменного курса, сходную с кубинской.
Ms. Anderson (Canada) said that she supported the proposal put forward by the delegation of Cuba. Г-жа Андерсон (Канада) поддерживает предложение, сформулированное кубинской делегацией.
The money is for bribes for customs officials in Cuba. Деньги предназначены для взяток кубинской таможне.
A cardinal principle of Cuba's foreign policy is the principled practice of internationalism and solidarity with other peoples of the world. Главный принцип кубинской внешней политики состоит в использовании принципиальной практики интернационализма и солидарности с другими народами мира.
BRASILIA - Raúl Castro has begun a gradual process of changing Cuba's economy and international relations. БРАЗИЛИА - Рауль Кастро начал постепенный процесс перемен в кубинской экономике и международных отношениях.
Allegations suggest that the economic blockade has disastrous effects on Cuba's economy. Согласно утверждениям экономическая блокада имеет для кубинской экономики катастрофические последствия.
Nuclear technologies made a significant contribution to key sectors of Cuba's economy. Ядерные технологии вносят важный вклад в ключевые секторы кубинской экономики.
Cuba's scholarship programme had benefited hundreds of thousands of third world students, particularly medical students. Кубинской программой предоставления стипендий воспользовались сотни из тысяч студентов третьего мира, в частности студенты медицинских специальностей.
Olga Miranda, Legal Adviser, Cuban Foreign Ministry, signed for Cuba. Ольга Миранда, правовой советник кубинского министерства иностранных дел, расписалась с кубинской стороны.
Indeed, fifty years after Cuba's revolution, Latin America remains divided. Действительно, спустя пятьдесят лет после Кубинской революции, Латинская Америка расходится во мнениях.
According to analysts of conditions in Cuba, the Government bears a large share of the responsibility for this situation. По мнению аналитиков, занимающихся изучением кубинской действительности, правительство несет значительную долю ответственности за такое положение.
The embargo has caused enormous difficulties for Cuba's economy and great suffering for the Cuban people. Это эмбарго привело к огромным трудностям для кубинской экономики и к большим страданиям кубинского народа.
The first step will target 15 enterprises that provide services to Cuba's budding tourist industry. На первом этапе основное внимание будет уделено 15 предприятиям, предоставляющим услуги расширяющейся кубинской индустрии туризма.
With Cuba's ratification, Latin America and the Caribbean had been transformed into the world's first denuclearized zone. В результате этой кубинской ратификации Латинская Америка и Карибский бассейн были превращены в первую в мире денуклеаризированную зону.
Cuba's special physical education programme has trained more than 30,000 teachers. В рамках кубинской специальной программы физического воспитания была проведена подготовка более 30000 учителей.
All sectors of industry in Cuba had at some point benefited from the support of UNIDO. Преимуществами, связанными с поддержкой ЮНИДО, так или иначе пользуются все секторы кубинской промышленности.
Cuba's trade pattern did not change from previous years. Структура кубинской торговли по сравнению с предыдущими годами не изменилась.
The report also indicates that some United States industries, such as citrus and winter vegetables, may face some increased competition from imports from Cuba. В докладе также говорится, что ряд американских отраслей, например производители цитрусовых и зимних овощей, возможно, столкнутся с определенным ростом конкуренции в результате поставок кубинской продукции.
How we doing on the Cuba angle? Что у нас с Кубинской стороны?
There were good reasons to believe that his case was determined at a political level during the visit of a high-level diplomatic delegation from Cuba. Есть веские основания полагать, что исход дела был предрешен на политическом уровне в ходе визита кубинской дипломатической делегации высокого уровня.
He could not compete in the 1984 and 1988 Olympics due to their boycott by Cuba. Не смог принять участие в Олимпиадах 1984 и 1988 годов в связи с их бойкотом кубинской сборной.
On December 28, 1941, Arteaga was appointed Archbishop of Havana and thus Primate of the Church in Cuba by Pope Pius XII. 28 декабря 1941 года Артега был назначен Папой Пием XI на должность архиепископа Гаваны и, таким образом, стал примасом Кубинской церкви.
But it demonstrates that for the time being Cuba is not sufficiently willing to engage in a political dialogue in the fullest sense of the word. Однако оно свидетельствует о том, что в данный момент у кубинской стороны нет достаточного желания начинать политический диалог в широком плане.
Second, the Act stipulates that ships loading or unloading merchandise in Cuba shall be prohibited from docking at United States ports for six months thereafter. Во-вторых в указанном законе предусматривается, что суда, осуществляющие погрузку или разгрузку товаров на кубинской территории в течение шести месяцев после захода на остров, не имеют права заходить в порты Соединенных Штатов.
In Cuba, since the beginning of the revolution, nothing has been more important than a child, and health and education have been free for the entire population. С самого начала кубинской революции первостепенное внимание в стране уделяется ребенку, а все население пользуется бесплатным здравоохранением и образованием.