Примеры в контексте "Cuba - Куба"

Примеры: Cuba - Куба
It knows that Cuba is prohibited from exporting to the United States and from receiving American tourists. Ей известно, что Куба не может экспортировать товары в Соединенные Штаты Америки и принимать американских туристов.
It knows that if the embargo is lifted, Cuba will make dramatic progress in its socio-economic development. Оно понимает, что, как только блокада будет снята, Куба достигнет колоссального прогресса в своем социально-экономическом развитии.
Cuba, however, is looking forward with optimism and confidence. Тем не менее, Куба смотрит в будущее с оптимизмом и уверенностью.
Cuba has offered UNESCO a project of 20 annual scholarships, which has been agreed upon and is under review and implementation. Куба предложила ЮНЕСКО 20 годичных стипендий - этот проект был согласован и в настоящее время изучается и осуществляется.
Cuba supported the principles underlying UNIDO's new cooperation modalities. Куба поддерживает принципы, лежащие в основе новых форм сотрудничества ЮНИДО.
Cuba also appreciated the attempt to ensure that programmes had a definite economic and social impact. Куба также высоко оценивает стремление обеспечить, чтобы программы имели конкретные экономические и социальные последствия.
Preparations are under way in Latin America (Cuba, Mexico and Peru). Ведется подготовка в Латинской Америке (Куба, Мексика и Перу).
Cuba considers that the role of the State should be strengthened to meet its primary responsibilities. Куба считает, что роль государства должна укрепляться таким образом, чтобы оно выполняло свои основные обязанности.
I can anticipate that the delegation from the Republic of Cuba has decided not to accept the declaration you are introducing. Могу предупредить Вас заранее, что делегация Республики Куба решила не принимать представленного Вами проекта декларации.
Cuba expressed the view that its sustained research into and assessment of the oceans and seas had enjoyed international recognition. Куба выразила мнение о том, что проводимые ею долгосрочные исследования и оценки в области морей и океанов пользуются международным признанием.
Burundi has never enforced the embargo against the Republic of Cuba. Правительство Бурунди никогда не прибегало к мерам блокады в отношении Республики Куба.
The lack of access to loans and grants from the international financial institutions adds to the difficulties of Cuba. Трудности, с которыми сталкивается Куба, еще более усугубляются отсутствием доступа к кредитам и ссудам международных финансовых учреждений.
Cuba has made tremendous progress on the environmental development front in recent years. За последние годы в области охраны окружающей среды Куба добилась колоссального прогресса.
Cuba makes every possible effort to that end. Куба делает в этих целях все возможное.
Cuba, a small developing country, has contributed modestly towards assistance for many countries affected by disasters. Куба, небольшая развивающаяся страна, вносит свой скромный вклад в оказание помощи многим странам, пострадавшим в результате стихийных бедствий.
Once again, Cuba expresses its firm commitment in the fight against terrorism and in defence of multilateralism. Куба вновь выражает твердую приверженность борьбе с терроризмом и выступает за многосторонний подход.
The Republic of Cuba has enacted a general law against acts of terrorism and adopted non-legislative domestic measures to fight the scourge. Республика Куба ввела в действие общий закон против актов терроризма и приняла незаконодательные внутренние меры по борьбе с этим бедствием.
Cuba believes that impunity and double standards are unacceptable in the fight against terrorism. Куба считает, что безнаказанность и практика «двойных стандартов» являются неприемлемыми в борьбе с терроризмом.
Cuba joined the consensus on resolution 64/299, bearing in mind the positive elements it contains. Куба присоединяется к консенсусу, достигнутому в отношении резолюции 64/299, с учетом содержащихся в ней позитивных элементов.
In that regard Cuba favours the urgent establishment of an ad hoc committee within the Conference on Disarmament to initiate the negotiations. С этой целью Куба выступает за скорейший созыв в рамках Конференции по разоружению специального комитета с целью начала таких переговоров.
Cuba has drawn attention, in innumerable international forums, to the dangers facing life on Earth. На многочисленных международных мероприятиях и форумах Куба заявляла, что жизнь на Земле находится в опасности.
Cuba has thus been able to include international humanitarian law in the curricula of the national education system. Таким образом, Куба смогла включить международное гуманитарное право в учебные программы национальной системы образования.
Cuba, therefore, demands the cessation of all such measures. В связи с этим Куба требует прекращения применения всех подобных мер.
Cuba wishes to reiterate that respect for the rule of law is an essential element for achieving peace and international security and economic development. Куба желает вновь заявить, что уважение верховенства права является важнейшим элементом для обеспечения мира и международной безопасности и экономического развития.
Cuba was one of the few countries to provide details showing the inclusion of specific human rights topics in its general curriculum. Куба стала одной из немногих стран, которая направила подробную информацию о включении конкретных правозащитных вопросов в общую учебную программу.