Mexico supports the entry of the Republic of Cuba into the Latin-American Integration Association as of 25 August 1999. |
Мексика поддержала вступление Республики Куба 25 августа 1999 года в члены Латиноамериканской ассоциации интеграции. |
Cuba supports the position stated on this topic by the Movement of Non-Aligned Countries. |
Куба поддерживает позицию по этому вопросу, выраженную Движением неприсоединившихся стран. |
Cuba is not receiving all the benefits possible from fish trade. |
Куба не получает всех возможных выгод от торговли рыбой. |
Cuba does not represent any threat or danger to the United States. |
Куба не представляет какой-либо угрозы или опасности для Соединенных Штатов. |
Cuba is closely following the progress of this Bill in the United States Congress. |
Куба внимательно следит за прохождением этого законопроекта в конгрессе Соединенных Штатов. |
Cuba will never return to the horrible, wretched, inhuman condition of a U.S. colony. |
Куба никогда не вернется к отвратительному, безжалостному и бесчеловечному положению американской колонии. |
Cuba was working with Ukraine to deal with the aftermath of the accident at Chernobyl. |
Куба сотрудничает с Украиной в ликвидации последствий катастрофы в Чернобыле. |
Cuba would like to avail itself of this opportunity to reiterate its commitment to ensure that there will be genuine constructive international cooperation in this connection. |
Куба хотела бы воспользоваться возможностью и вновь подтвердить свою приверженность обеспечению подлинного конструктивного международного сотрудничества в этой области. |
In our view, the Republic of Cuba threatens no one. |
Мы считаем, что Республика Куба никому не угрожает. |
First, Cuba is not trying to blame the United States. |
Во-первых, Куба не пытается обвинить Соединенные Штаты. |
The campaign is being carried out with support from the sister Republic of Cuba. |
Эта кампания проводится при поддержке братской Республики Куба. |
The action by the United States of America against the Republic of Cuba has lasted for almost 45 years. |
Акция Соединенных Штатов Америки против Республики Куба продолжается почти 45 лет. |
Cuba, too, should be entitled to economic development and prosperity. |
Куба тоже должна иметь право на экономическое развитие и процветание. |
Cuba has ratified a number of conventions in the field of human rights and has submitted reports to the appropriate treaty organs. |
Куба ратифицировала ряд конвенций в области прав человека и представила доклады соответствующим договорным органам. |
Cuba considers the text of this apocryphal draft extremely insufficient and inadmissible. |
Куба считает чрезвычайно неудовлетворительным и недопустимым текст этого апокрифического проекта. |
Relations between Belarus and Cuba are characterized by a high degree of cooperation and growing interaction. |
Отношения Беларуси с Куба характеризуются высоким уровнем взаимодействия и их нарастающей активностью. |
With regard to the agri-food industry, Cuba imports substantial quantities of food from the United States every year. |
В агропродовольственном секторе Куба ежегодно импортирует из Соединенных Штатов большое количество продуктов питания. |
Cuba does not consider the specific mention of the Doha Declaration on Financing for Development necessary in a procedural resolution. |
Куба не считает необходимым конкретно упоминать Дохинскую декларацию о финансировании развития в процедурной резолюции. |
For that reason, Cuba presented various specific constructive proposals to the authors. |
Поэтому Куба представила авторам проекта различные конкретные конструктивные предложения. |
Cuba commended Brunei Darussalam's commitment to the universal periodic review. |
Куба высоко оценила приверженность Бруней-Даруссалама универсальному периодическому обзору. |
Cuba called upon developed countries to redouble their cooperation and financial assistance. |
Куба призвала развитые страны активизировать свое сотрудничество и финансовую помощь. |
Cuba was concerned that a large number of recommendations had been rejected by the United States. |
Куба была обеспокоена тем, что Соединенные Штаты отклонили значительное число рекомендаций. |
Cuba called on the United States to review its position. |
Куба призвала Соединенные Штаты пересмотреть свою позицию. |
Cuba noted the achievements made with regard to self-reliance in the area of food. |
Куба отметила достижения в отношении обеспечения самодостаточности в области продовольствия. |
Cuba highlighted that, in Saint Kitts and Nevis, all essential primary health-care services were available free of charge. |
Куба подчеркнула, что в Сент-Китсе и Невисе все основные виды первичной медико-санитарной помощи предоставляются бесплатно. |