Примеры в контексте "Cuba - Куба"

Примеры: Cuba - Куба
In that context, Cuba reaffirmed that it was for the United Nations alone to lead and coordinate an international campaign against terrorism. В этой связи Куба вновь заявляет, что только Организация Объединенных Наций является тем форумом, где необходимо организовывать и вести международную кампанию по борьбе с терроризмом.
Cuba has always believed that when dealing with the problem of proliferation one must take into account both the horizontal and vertical aspects of that phenomenon. Кроме того, Куба всегда выступала в поддержку критерия, в соответствии с которым рассмотрение вопроса распространения должно осуществляться с учетом двух аспектов этого явления: горизонтального и вертикального.
Cuba reiterates its long-standing position in favour of nuclear disarmament, including delivery systems, by means of a phased programme within a given time frame. В этом смысле Куба вновь заявляет о своей давнишней позиции в поддержку ядерного разоружения, включая ракеты-носители, предназначенные для доставки такого вида оружия, в рамках поэтапной программы, рассчитанной на определенный срок.
Cuba for the Group of 77 and Куба от имени Группы 77 и Китая
Cuba can hold its head high and proudly declare that: Куба, высоко подняв голову, может гордиться тем, что:
Last, but not least, Cuba has up-to-date legislation on terrorism, adopted by the National Assembly of People's Power on 24 December 2001. И последнее, но не менее важное, Куба обладает современным законодательством в отношении терроризма, принятым Национальной ассамблеей народной власти 24 декабря 2001 года.
Finally, it is worthwhile to recall that Cuba is the only country off limits to United States citizens by law. И наконец, стоит напомнить о том, что Куба - это единственная страна, в силу закона являющаяся запретной для американских граждан.
Since December 2001, Cuba has imported more than $250 million in food articles from the United States. За период с декабря 2001 года Куба импортировала продовольственные товары из Соединенных Штатов на сумму свыше 250 млн. долл. США.
Accordingly, Cuba has stated that the initiative on a draft international Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation contains basic flaws and limitations which make it unacceptable. Учитывая, в частности, вышеприведенное соображение, Куба считает, что инициатива в отношении кодекса поведения по предотвращению распространения баллистических ракет имеет определенные недостатки и ограничения, которые делают ее неприемлемой.
The representative of the United Kingdom participated for the first time in the Caribbean regional seminar held at Havana, Cuba, from 23 to 25 May 2001. Представитель Соединенного Королевства впервые принял участие в работе Карибского регионального семинара, состоявшегося в Гаване, Куба, 23-25 мая 2001 года.
Cuba calls for an international order in which respect for international law prevails for everyone equally, as an unrenounceable paradigm of peaceful coexistence and justice on the planet. Куба требует установления международного порядка, при котором уважение к международному праву было бы равным для всех, в качестве неизменной парадигмы мирного сосуществования и справедливости на планете.
In the import of tyres alone, Cuba could save US$ 500,000 annually in freight if those imports came from the United States. Если взять только импорт автомобильных покрышек, то Куба могла бы ежегодно экономить 500000 долл. США на расходах на перевозку, если бы эти импортные товары поступали из Соединенных Штатов.
Currently, 6,200 students from Latin America, the Caribbean and Africa receive grants from Cuba to study at that medical school. На сегодняшний день Куба предоставляет 6200 студентам из стран Латинской Америки, Карибского бассейна и Африки безвозмездные субсидии для обучения в этом медицинском вузе.
The following nations have submitted information to the Commission: the Bahamas, Barbados, Brazil, Colombia, Costa Rica, Cuba, Guyana, Mexico and Venezuela. Следующие страны представили информацию Комиссии: Багамские Острова, Барбадос, Бразилия, Венесуэла, Гайана, Колумбия, Коста-Рика, Куба и Мексика.
Human settlements, including housing, infrastructure and services, face particular development challenges in Cuba since it is an island State affected by frequent natural disasters. Развитие населенных пунктов, включая развитие жилого фонда, инфраструктуры и коммунальных служб, сопряжено на Кубе с особенно трудными задачами, поскольку Куба - это островное государство, часто страдающее от стихийных бедствий.
Cuba believes that anti-personnel landmines continue to be a legitimate means of defending our country against external aggression and of protecting our borders. Куба считает, что противопехотные наземные мины по-прежнему являются законным средством обороны нашей страны от внешней агрессии и средством защиты наших границ.
Up to now the Republic of Cuba has not decided to introduce a system of the kind referred to above. На данный момент Республика Куба еще не приняла решения о введении такой системы, которая упоминается в одиннадцатом пункте вопроса.
Cuba expressed the hope that a comprehensive legal instrument on international terrorism would fill existing lacunae in previous legal instruments on the prevention and suppression of terrorism adopted by the United Nations. Куба выразила надежду на то, что благодаря разработке всеобъемлющего правового документа о международном терроризме можно будет восполнить пробелы, имеющиеся в тех частях ранее принятых в Организации Объединенных Наций правовых документов, которые касаются предотвращения и пресечения терроризма.
Cuba maintained that the inherent right of self-defence could not be invoked to justify acts of terrorism by one State against another. ЗЗ. Куба выразила убежденность в том, что для оправдания актов терроризма, совершаемых одним государством против другого государства, нельзя ссылаться на неотъемлемое право на законную оборону.
Cuba Mr. Jorge-Alberto Ferrer Rodríguez, First Secretary Куба Г-н Хорхе-Альберто Феррер Родригес, первый секретарь
Transactions are conducted through banks located in third countries and in other currencies, principally euros, resulting in exchange rate losses for Cuba. Операции производятся через банки, расположенные в третьих странах, и в других валютах, главным образом в евро, причем Куба несет потери на обмене валют.
Given the difficulties of the year in question, the United Nations system in Cuba has increased its efforts to bring partnerships and resources to address the main bottlenecks. Учитывая трудности, с которыми столкнулась Куба в прошлом году, система Организации Объединенных Наций активизировала свои усилия в этой стране в целях обеспечения налаживания партнерских отношений и мобилизации ресурсов, необходимых для решения основных проблем.
Cuba is one of the five countries with the largest increases in the prevalence of undernourishment during the 1990s. Куба является одной из пяти стран, где в 90е годы наиболее значительно увеличилось число страдающих от недоедания людей.
Signature: Cuba (19 October 2001) Подписание: Куба (19 октября 2001 года)
The only truth in Bolton's lie is that Cuba is situated 90 miles from the continental territory of the United States. Единственная правда во лжи Болтона - это географический факт, что Куба находится на расстоянии 90 миль от континентальной территории Соединенных Штатов.