| More than 121 organizations noted that Cuba continues to ensure universal access, free of charge, to public health care. | Более 121 организации отметили, что Куба продолжает обеспечивать всеобщий доступ к государственной системе бесплатного медицинского обслуживания. |
| Around nine organizations noted that Cuba sets an example for the management of natural disasters. | Десять организаций отметили, что Куба служит примером в области реагирования на стихийные бедствия. |
| Cuba has warmly welcomed the idea of working from 2013 on the United Nations Decade for People of African Descent. | Куба рада возможности поработать с 2013 года в рамках объявленного Организацией Объединенных Наций Десятилетия лиц африканского происхождения. |
| Cuba praised Tajikistan for having reduced poverty in recent years. | Куба положительно оценила сокращение Таджикистаном масштабов нищеты в последние годы. |
| Cuba reiterated its opposition to foreign intervention. | Куба вновь заявила о своем неприятии иностранной интервенции. |
| Cuba noted the challenges faced by Timor-Leste deriving mainly from the unjust international economic order. | Куба отметила трудности, с которыми сталкивается Тимор-Лешти и которые вытекают главным образом из несправедливого международного экономического порядка. |
| Cuba stated that Haiti still needed to overcome constraints to implement human rights policies. | Куба заявила, что Гаити все еще нужно преодолеть сдерживающие факторы с точки зрения осуществления правозащитной политики. |
| Cuba reiterated that improving Haiti's situation remained a global obligation. | Куба вновь отметила, что улучшение положения в Гаити по-прежнему является глобальным обязательством. |
| Cuba also highlighted the actions to prevent HIV/AIDS. | Куба также подчеркнула меры по профилактике ВИЧ/СПИДа. |
| Cuba noted with satisfaction the progress achieved in the fields of gender equality, which was reflected in the current political framework. | Куба с удовлетворением отметила прогресс, достигнутый в области гендерного равенства, что нашло свое отражение в существующей политической системе. |
| Cuba was a surveillance state long before the advent of security cameras and digital networking. | Куба шпионила за людьми еще до изобретения камер безопасности и цифровых баз. |
| Cuba today is not so safe. | Куба сегодня не самое спокойное место. |
| You know, then Cuba wouldn't seem so... Far away. | Знаете, тогда Куба не будет казаться такой далекой. |
| In Santiago de Cuba, open-heart surgery begins. | В Сантьяго де Куба начинается операция на открытом сердце. |
| Santiago de Cuba, the world's freest bodies. | Сантьяго де Куба, город самых раскованных тел мира. |
| You know, Cuba's colder than I remember. | Знаете, Куба холоднее, чем я ее помню. |
| On becoming a State party to the Treaty Cuba's position of principle did not change. | З. Став государством - участником Договора, Куба не изменила своих принципиальных позиций. |
| Cuba numbered among the 47 States that year with double certification from IAEA. | В этой связи Куба вошла в число 47 стран, в которых была проведена двойная сертификация МАГАТЭ. |
| Cuba is firmly opposed to nuclear testing through explosions or any other means. | Куба решительно выступает против ядерных испытаний в виде взрывов или любой иной форме. |
| Cuba deeply regrets the lack of tangible progress in implementing most of those steps. | Куба выражает глубокое сожаление по поводу отсутствия конкретного прогресса в деле реализации большинства этих шагов. |
| Cuba remained concerned over persisting irregularities in the issuance of entry visas by the host country. | Куба продолжает испытывать озабоченность по поводу продолжающихся нарушений при выдаче въездных виз страной пребывания. |
| Cuba reiterates the fact that that the revitalization of the Assembly must not be a merely bureaucratic process. | Куба вновь подчеркивает, что активизация деятельности Ассамблеи не должна сводиться лишь к бюрократическому процессу. |
| Cuba recognized Tajikistan's efforts aimed at promoting universal access to health services and public education. | Куба высоко оценила усилия Таджикистана, направленные на содействие всеобщему доступу к медицинскому обслуживанию и государственной системе образования. |
| Cuba has been meticulous in preparing and submitting its periodic reports. | Куба относилась с особой тщательностью к подготовке и представлению своих периодических докладов. |
| Cuba is one of the countries in the region that has eliminated congenital syphilis as a health problem. | Куба является одной из стран региона, где врожденный сифилис был ликвидирован как проблема здравоохранения. |