Примеры в контексте "Cuba - Куба"

Примеры: Cuba - Куба
Cuba and Ecuador stated that they had not implemented the mandatory provisions of article 16. Куба и Эквадор заявили, что они не осуществили обязательные положения статьи 16.
Cuba indicated full implementation of article 25 and quoted its penal code as applicable legislation. Куба сообщила о полном осуществлении статьи 25 и сослалась на свой уголовный кодекс как на применимое законодательство.
Cuba further specified that financial institutions were required to keep such records for at least five years. Куба уточнила далее, что от финансовых учреждений требуется сохранять такую отчетность в течение не менее чем пяти лет.
Cuba added that no Cuban citizens could be extradited to other States. Куба добавила, что никто из кубинских граждан не был выдан другим государствам.
Furthermore, Cuba stated that it did not require assistance to implement paragraph 2. Кроме того, Куба заявила, что она не нуждается в помощи для осуществления пункта 2.
Cuba indicated its support for the universal periodic review as an effective tool to make progress in human rights promotion and protection. Куба выразила свою поддержку универсальному периодическому обзору как эффективному инструменту для достижения прогресса в поощрении и защите прав человека.
Cuba congratulated Uzbekistan on its detailed presentation of ongoing efforts as part of the follow-up to the recommendations made during the universal periodic review. Куба приветствовала представление Узбекистаном подробной информации о прилагаемых им усилиях по выполнению рекомендаций, высказанных в ходе универсального периодического обзора.
Cuba also recognized its efforts to promote and protect economic and social rights, particularly its attempt to guarantee universal access to education. Куба также признала его усилия по поощрению и защите экономических и социальных прав, особенно его попытки гарантировать всеобщий доступ к образованию.
Cuba encouraged the Government to continue its efforts to combat impunity and to eliminate discrimination against women. Куба призвала правительство продолжать предпринимать усилия по борьбе с безнаказанностью и по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Cuba congratulated Serbia on the efforts made and results achieved in human rights. Куба высоко оценила усилия Сербии и результаты, достигнутые в области прав человека.
Cuba recommended that Uzbekistan continue with positive work already under way to ensure the progress of the rights of children and the full well-being. Куба рекомендовала Узбекистану продолжать уже проводимую позитивную работу по обеспечению развития прав ребенка и полного благосостояния детей.
Cuba has more than surpassed the 6 goals of the UNESCO Education for All Programme. Куба перевыполнила шесть задач, поставленных в программе ЮНЕСКО "Образование для всех".
At the end of 2008, Cuba reached an unemployment rate of 1.6 percent. В конце 2008 года Куба достигла показателя безработицы в 1,6%.
Cuba is moving towards preventive examinations of the entire population for the early diagnosis of diseases. ЗЗ. Куба подходит к этапу профилактических обследований всего населения с целью ранней диагностики болезней.
Cuba has historically cooperated with the human rights mechanisms being applied on a universal and non-discriminatory basis. Куба традиционного сотрудничала с механизмами в области прав человека, используемыми на всеобщей и недискриминационной основе.
In February 2008, Cuba signed the two International Covenants on Human Rights as a demonstration of its commitment to both instruments. В феврале 2008 года Куба подписала оба международных пакта о правах человека в подтверждение своей приверженности обоим договорам.
Cuba remains committed as a member of the Council to the struggle to ensure a fairer, democratic and impartial organ. В качестве члена Совета Куба по-прежнему привержена борьбе за создание более справедливого, демократического и беспристрастного органа.
Cuba has constantly contributed to the human rights debate with its characteristic energy and intensity. Куба постоянно вносила вклад в обсуждение прав человека с характерной для нее энергией и активностью.
Cuba has been generous, despite having suffered from a cruel blockade for over 50 years. Куба проявила щедрость, несмотря на то, что более 50 лет она страдает из-за жестокой блокады.
Cuba provided answers to many problems that the Council has been wrestling with. Куба дала ответы на многие проблемы, с которыми Совет ведет борьбу.
It noted that illiteracy was eliminated and that Cuba has actively helped other countries in eliminating it. Он отметил, что неграмотность ликвидирована и что Куба активно помогала другим странам в ее ликвидации.
The fact that Cuba is on track to meet the MDGs sets it apart from many developing countries. Тот факт, что Куба идет по пути достижения ЦРДТ, выделяет ее из многих развивающихся стран.
The fact that Cuba has already met several MDGs goals, as indicated by some special procedures is commendable. Заслуживает одобрения тот факт, что Куба уже достигла нескольких ЦРДТ, как это было указано некоторыми специальными процедурами.
The Netherlands welcomed the announcement that Cuba will ratify ICCPR and ICESCR. Нидерланды приветствовали заявление о том, что Куба ратифицирует МПГПП и МПЭГСП.
Cuba highlighted Saudi Arabia's contribution towards alleviating the situation of the poorest countries affected by the world food crisis. Куба особо подчеркнула вклад Саудовской Аравии в облегчение положения наиболее бедных стран, затронутых мировым продовольственным кризисом.