Примеры в контексте "Cuba - Куба"

Примеры: Cuba - Куба
Cuba had provided doctors for programmes in Venezuela. Для осуществления программ Куба предоставила Венесуэле своих врачей.
In spite of its limited resources, Cuba had granted scholarships to 620 students from Non-Self-Governing Territories. Несмотря на свои ограниченные ресурсы, Куба предоставила стипендии 620 студентам из несамоуправляющихся территорий.
Cuba trusted that the United States would, in future, honour its responsibilities and obligations as host country. Куба надеется, что Соединенные Штаты в будущем в качестве принимающей страны будут соблюдать свои обязанности и обязательства.
Cuba is a Party to a large number of international instruments on the suppression of trafficking in women and children. Куба является участницей многих международных документов, направленных на борьбу с торговлей женщинами и детьми.
I should like to reiterate that Cuba, along with other countries, does not support the initiative. Я хотел бы подтвердить, что Куба наряду с другими странами не поддержала эту инициативу.
All disabled persons received special care and, thanks to new programmes, Cuba was working to increase their social integration. Все инвалиды получают необходимую помощь, и благодаря новым программам Куба работает над улучшением их социальной интеграции.
Yet Cuba was a small country, poor in natural resources, unilaterally and unfairly blockaded, attacked and besieged. Но Куба маленькая страна, не богатая природными ресурсами, находящаяся в условиях односторонней несправедливой блокады, атак и осады.
The remainder were divorced or separated, which could indicate inequality, or widowed, as Cuba was an ageing country. Остальные - это разведенные или разъехавшиеся, что может означать неравенство, или вдовы, так как Куба - стареющая страна.
She wondered how Cuba defined what it called the "social value" of different jobs. Оратор интересуется, как Куба определяет то, что именуется "социальной ценностью" различных работ.
That was because Cuba had socialized its health-care system in rural areas first. Это объясняется тем, что Куба сначала национализировала систему здравоохранения в сельских районах.
In particular, Cuba calls for an end to military drills and manoeuvres on Vieques Island. В частности, Куба призывает к прекращению военных учений и маневров на острове Вьекес.
Cuba has attached special importance to the protection of the environment in the development policies and programmes applied over the past 42 years. В рамках политики и программ развития, проводимых в течение последних 42 лет, Куба придает особое значение охране окружающей среды.
Cuba continued to use temporary detention and harassment to suppress non-violent dissent. Куба продолжает широко применять практику предварительных заключений и содержания под стражей в целях ограничения деятельности неагрессивной оппозиции.
In political terms, Cuba was a plural society, even though there was only one political party. В политическом плане Куба является плюралистическим обществом несмотря на то, что в ней действует всего одна политическая партия.
Developing countries such as Cuba and India are becoming major centres of health-related biotechnology research and development, production and marketing. Развивающиеся страны, такие, как Куба и Индия, превращаются в крупные центры медико-биотехнологических исследований и разработок, производства и маркетинга.
However, Cuba had a reputable pharmaceutical industry which would soon begin producing the necessary medicines. Однако Куба располагает солидной фармацевтической промышленностью, которая в ближайшее время начнет производство необходимых лекарств.
In fact, Cuba had done more than most other societies to address that problem. На самом деле Куба сделала больше, чем большинство других стран, для решения этой проблемы.
Cuba has provided medical experts and support for health-care systems in many countries outside the Latin America and Caribbean region. Куба предоставила медицинских экспертов и оказала поддержку системам здравоохранения многих стран, расположенных за пределами Латинской Америки и Карибского региона.
This territory, Cuba wrote, has been "usurped illegally against the wishes of its people". Эта территория, Куба пишет, была «незаконно захвачена вопреки воле ее народа».
Cuba made voluntary contributions to support the work of the Office in 2001 and 2008. Куба в добровольном порядке внесла свой вклад в обеспечение работы Управления в 2001 и 2008 годах31.
Cuba responded that such allegations are groundless and/or that all prisoners are guaranteed medical treatment. В ответ Куба заявила, что все эти утверждения являются беспочвенными и/или что всем заключенным гарантируется медицинское обслуживание42.
Under resolution 2004/11 of the Commission on Human Rights, hope was expressed that Cuba will continue its efforts to boost religious freedom. В резолюции 2004/11 Комиссии по правам человека была выражена надежда, что Куба будет продолжать свои усилия по расширению религиозной свободы63.
Cuba had participated actively in the actions and efforts undertaken by the United Nations to combat international terrorism. Куба активно участвует в действиях и усилиях, предпринимаемых Организацией Объединенных Наций по борьбе с международным терроризмом.
Cuba believed that international terrorism was a form of criminal conduct applicable to the conduct of States. Куба считает, что международный терроризм представляет собой некую форму уголовно наказуемого поведения, применимого к поведению государств.
Burkina Faso does not apply any kind of economic, commercial or financial blockade against the Republic of Cuba. Буркина-Фасо не применяла никаких мер, связанных с экономической, торговой или финансовой блокадой Республики Куба.