| Cuba appreciates the presentation of the annual report (A/65/2) of the Security Council. | Куба признательна за представление ежегодного доклада Совета Безопасности (А/65/2). |
| Cuba calls on the Council yet again to work in that direction. | Куба вновь призывает Совет работать в этом направлении. |
| Cuba underlines the responsibility of the Council to duly account to the General Assembly. | Куба подчеркивает обязанность Совета надлежащим образом отчитываться перед Генеральной Ассамблеей. |
| Cuba welcomed Sao Tome and Principe's commitment to the review, and thanked it for the additional information provided. | Куба приветствовала заинтересованное участие Сан-Томе и Принсипи в обзоре и поблагодарила их за представленную дополнительную информацию. |
| Cuba welcomed the adoption of a number of measures and the opening of a dialogue with the opposition. | Куба приветствовала принятие ряда мер и открытие диалога с оппозицией. |
| Cuba expressed regret over the conclusions and recommendations, which in its view were weak. | Куба выразила сожаление относительно выводов и рекомендаций, которые она считает слабыми. |
| Cuba urged the Security Council to take action, in accordance with the will of the international community. | Куба настоятельно призывает Совет Безопасности принять меры в соответствии с волей международного сообщества. |
| As you are aware, Cuba was selected to present a candidate to the Joint Inspection Unit. | Как известно, Куба была избрана для выдвижения кандидата в состав Объединенной инспекционной группы. |
| That is almost the entire period of the existence of the current Government of the Republic of Cuba. | Это почти весь период существования нынешнего правительства Республики Куба. |
| Cuba has supported and continues to support the peaceful reunification of the Korean peninsula. | Куба всегда поддерживала и продолжает поддерживать процесс мирного воссоединения Корейского полуострова. |
| Cuba calls once again on the Security Council to submit a more comprehensive and analytical annual report to the General Assembly. | Куба вновь призывает Совет Безопасности представлять Генеральной Ассамблее более подробный и аналитический ежегодный доклад. |
| Cuba rejects and condemns every one of the mendacious words uttered yesterday by the President of the United States. | Куба отвергает и осуждает каждое из лживых слов, произнесенных вчера президентом Соединенных Штатов. |
| Cuba sees a greater increase in women's participation in sporting events. | Куба отмечает значительную активизацию участия женщин в спортивных мероприятиях. |
| The Republic of Cuba insists on the need to respect the territorial integrity of States and not to intervene in their internal affairs. | Республика Куба настаивает на необходимости уважать территориальную целостность государств-членов и не вмешиваться в их внутренние дела. |
| Jorge Leon Cruz (Cuba) was appointed Rapporteur of the seminar. | Докладчиком семинара был назначен Хорхе Леон Крус (Куба). |
| Cuba is not asking the Government of the United States for any handouts. | Куба не просит правительство Соединенных Штатов Америки делать какие-либо подарки. |
| Cuba has had to pay a very high price for the defence of its independence and sovereignty. | Куба вынуждена платить очень высокую цену за защиту своей независимости и суверенитета. |
| Cuba has asked for no gifts from the United States Government. | Куба не просит подарков у правительства Соединенных Штатов. |
| Cuba does not claim to be a perfect society. | Куба не претендует на звание совершенного общества. |
| Cuba's health indicators are similar to those of developed countries. | По показателям здоровья Куба не отстает от развитых стран. |
| Cuba is the most populous State of the Caribbean region and an integral part of the pan-Caribbean process. | Куба является самой густонаселенной страной региона Карибского бассейна и неотъемлемой частью панкарибского процесса. |
| That is why Cuba fully supports the just demand of African countries for such a seat. | Поэтому Куба всецело поддерживает справедливое требование африканских стран предоставить им такое место. |
| Cuba has participated actively in the discussions that have taken place on this topic. | Куба принимала активное участие в обсуждении этого вопроса. |
| Cuba totally rejected the statement made by the United States. | Куба полностью отвергает заявление Соединенных Штатов. |
| Cuba aspired to the creation of a democracy that would be a source of progress in every respect. | Куба стремится создать демократию, которая является источником прогресса во всех областях. |