Примеры в контексте "Covenant - Пакта"

Примеры: Covenant - Пакта
The requirements of article 7 of the Covenant are met sufficiently in the Indian legal system. Положения правовой системы Индии соответствуют требованиям статьи 7 Пакта.
Each appendix relates to a particular article of the Covenant and each one contains a number of documents. Каждое приложение касается отдельной статьи Пакта и содержит ряд документов.
This assessment can be justified through the content of the statement on article 11 of the Covenant. Такая оценка может быть подтверждена содержанием статьи 11 Пакта.
However, the extent of this obligation is always subject to the text of the Covenant. Однако охват этого обязательства всегда определяется положениями Пакта.
The State party's courts have not considered the autonomous meanings of the Covenant's provisions. Суды государства-участника не учитывают автономное значение положений Пакта.
The Convention, of course, had been drafted after the Covenant. Конечно, Конвенция разрабатывалась после Пакта.
Its provisions were fully in line with those of the Covenant. Ее положения полностью соответствуют положениям Пакта.
Information pertaining to this article of the Covenant may be found in the initial report by the Government of the Republic of Azerbaijan. Информация по данной статье Пакта содержится в первоначальном докладе правительства Азербайджанской Республики.
It might also be appropriate to stress the importance of conformity with the remaining articles of the Covenant. Может оказаться также целесообразным подчеркнуть важность соответствия оставшимся статьям Пакта.
On the basis of the above, there is no evidence of any violations of the Covenant. С учетом вышесказанного свидетельства каких-либо нарушений Пакта отсутствуют.
Accordingly, norms of the Covenant may be applied directly in the territory of the Republic. Соответственно нормы Пакта могут непосредственно применяться на территории Республики.
Those measures and limitations are in conformity with the provisions of the Covenant. Данные меры и ограничения соответствуют положениям Пакта.
In view of this observation, the Committee finds an additional violation of article 7 of the Covenant. С учетом этого замечания Комитет делает вывод о дополнительном нарушении статьи 7 Пакта.
It therefore fails to comply with international obligations assumed by the State party upon ratification of the Covenant. Поэтому не обеспечивается выполнение международных обязательств, принятых государством-участником при ратификации Пакта.
In the Committee's view, this procedure did not satisfy the requirements of article 9 of the Covenant. По мнению Комитета, эта процедура не соответствует требованиям статьи 9 Пакта.
The State party should ensure that children have special protection, in accordance with article 24 of the Covenant. Государство-участник должно обеспечить специальную защиту детей в соответствии со статьей 24 Пакта.
There is thus no evidence of a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. Поэтому можно говорить об отсутствии доказательств какого-либо несоблюдения пункта 1 статьи 14 Пакта.
Therefore, there has been no violation of article 26 of the Covenant. Поэтому статья 26 Пакта нарушена не была.
It also finds that there was a violation of article 24 of the Covenant with regard to Mourad Chihoub. Он также признает нарушение статьи 24 Пакта в отношении Мурада Шихуба.
The author claims that national courts refused to qualify her actions pursuant to the norms enshrined in the Covenant. Автор утверждает, что национальные суды отказались квалифицировать ее действия в соответствии с положениями Пакта.
The subparagraph in question constitutes a reservation that directly affects a provision of the Covenant, namely article 26. Указанный подпункт представляет собой оговорку, непосредственно затрагивающую положение Пакта, а именно статью 26.
Propaganda for war is specifically prohibited under article 20 of the Covenant. Пропаганда войны особо запрещена согласно статье 20 этого Пакта.
The existence of a de facto moratorium on the death penalty is not sufficient to make a mandatory death sentence consistent with the Covenant. Существование де-факто моратория на смертную казнь недостаточно для обеспечения соответствия обязательного смертного приговора положениям Пакта.
Mr. Neuman presented a paper for discussion entitled "Using other treaty bodies' interpretations to construe the Covenant". Г-н Нойман представил документ, озаглавленный "Использование толкований других договорных органов для интерпретации Пакта".
Such reviews should always incorporate an analysis of the compatibility of State practice with the requirements of the Covenant. Такие обзоры всегда должны содержать анализ соответствия осуществляемой государством практики требованиям Пакта.