Примеры в контексте "Covenant - Пакта"

Примеры: Covenant - Пакта
In this regard, the Committee welcomes the information given on cases before the courts, in which reference has been made to Covenant provisions. В этой связи Комитет приветствует информацию о рассматриваемых судами делах, в которых упоминаются положения Пакта.
The Committee recommends that the State party establish a system of adequate remuneration which is sufficient to ensure a decent living for workers and their families, in accordance with article 7 of the Covenant. Комитет рекомендует государству-участнику установить систему адекватного вознаграждения, которое являлось бы достаточным для обеспечения удовлетворительного существования для трудящихся и их семей в соответствии со статьей 7 Пакта.
The Committee is concerned about the precarious situation of indigenous communities in the State party, affecting their right to self-determination under article 1 of the Covenant. Комитет обеспокоен вселяющим опасения положением коренных общин в государстве-участнике, затрагивающим их право на самоопределение, предусмотренное в статье 1 Пакта.
The Committee considers that the full realization of article 6 of the Covenant requires States parties to take the following specific measures: Комитет считает, что полная реализация статьи 6 Пакта требует от государства-участников принятия следующих конкретных мер:
The document sets out the fundamental issues pertaining to the right to work embodied in article 6 of the Covenant and provides a good basis for discussion. Этот документ охватывает фундаментальные вопросы права на труд, провозглашенного в статье 6 Пакта, и представляет собой хорошую основу для размышлений.
Paragraphs 5 and 6 of the guidelines: Non-discrimination in the implementation of the Covenant Пункты 5 и 6 руководящих принципов: Недискриминация в контексте осуществления Пакта
In relation to the concerns expressed by the Committee, reference is made to the comments made below on articles 6 and 13 of the Covenant. В отношении озабоченности, выраженной Комитетом, просьба ознакомиться с приведенными ниже замечаниями по статьям 6 и 13 Пакта.
The problems concerning the disabled in Italy are described in full in the comments on article 11 of the Covenant. Проблемы, касающиеся инвалидов в Италии, подробно описаны в замечаниях по статье 11 Пакта.
The Committee welcomes the constructive dialogue with the delegation, which included a large number of government officials with expertise on subjects relevant to the provisions of the Covenant. Комитет приветствует конструктивный диалог с делегацией, в которую входило большое число правительственных должностных лиц, сведущих в вопросах, касающихся положений Пакта.
The Food Reserve Agency Act, chapter 225, in addition assists in implementing the Covenant in relation to food security. Кроме того, глава 225 Закона об Управлении продовольственных резервов способствует осуществлению положений Пакта в плане повышения продовольственной безопасности.
The Committee expresses its concern at the attacks on the independence of the judiciary, in violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. Комитет выражает обеспокоенность по поводу посягательств на независимость судебной власти в нарушение пункта 1 статьи 14 Пакта.
The State party should ensure respect for the rights of all persons belonging to ethnic, religious or linguistique minorities in accordance with article 27 of the Covenant. Государству-участнику следует обеспечить соблюдение прав всех лиц, относящихся к этническим, религиозным или языковым меньшинствам, в соответствии со статьей 27 Пакта.
The Committee recommends that further action be taken to ensure full implementation of the Covenant in these matters: Комитет рекомендует принять меры по обеспечению полного осуществления Пакта в следующих вопросах:
We are therefore of the view that the circular in question does not in any way violate article 19, paragraph 2 of the Covenant. В силу вышеизложенного мы считаем, что указанный циркуляр не свидетельствует о каких-либо нарушениях пункта 2 статьи 19 Пакта.
The State party should establish an independent mechanism to investigate reports of torture in order to comply with article 7 of the Covenant. Государству-участнику следует создать независимый механизм расследования жалоб на применение пыток, с тем чтобы выполнить статью 7 Пакта.
The State party must ensure that any law restricting freedom of expression meets all the requirements set out in article 19, paragraph 3, of the Covenant. Государство-участник обязано обеспечить, чтобы любые законы, ограничивающие свободу выражения мнений, соответствовали всем требованиям, предусмотренным в пункте 3 статьи 19 Пакта.
The Committee recommends early action to review and reform laws relating to criminal defamation, to bring them into conformity with article 19 of the Covenant. Комитет рекомендует принять скорейшие меры для пересмотра и изменения законов о преступной диффамации, с тем чтобы привести их в соответствие со статьей 19 Пакта.
The Committee recommends that the authorities in Jersey consider amending relevant legislation to enable a withdrawal of the reservation to article 11 of the Covenant. Комитет рекомендует, чтобы власти Джерси рассмотрели вопрос о внесении поправок в соответствующее законодательство, позволяющих снять оговорку к статье 11 Пакта.
The lack of such information severely impairs the Committee's ability to carry out its responsibilities to assess the situation in regard to the implementation of the Covenant. Недостаточность такой информации значительно ограничивает возможности Комитета по выполнению его обязанностей, касающихся оценки ситуации в отношении осуществления Пакта.
It remains unclear, notwithstanding the explanation given by the delegation, whether individuals can invoke the provisions of the Covenant directly before Kuwaiti courts. Несмотря на разъяснения, представленные членами делегации, по-прежнему неясно, могут ли частные лица ссылаться на положения Пакта непосредственно в кувейтских судах.
Kuwait must grant women effective equality in law and practice and ensure their right to non-discrimination as stipulated in article 26 of the Covenant. Кувейт должен обеспечить женщинам подлинное равноправие де-юре и де-факто и гарантировать их право на недискриминацию согласно положениям статьи 26 Пакта.
The Committee is concerned about reported cases of abuses by the Kuwaiti police, in contravention of articles 7 and 10 of the Covenant. Комитет выражает обеспокоенность по поводу сообщенных случаев о злоупотреблениях властью со стороны кувейтской полиции в нарушение статей 7 и 10 Пакта.
The State party should ensure that every person can enjoy his or her rights under article 19 of the Covenant without fear of being subjected to harassment. Государство-участник должно обеспечить, чтобы каждое лицо могло пользоваться своими правами по статье 19 Пакта без опасения подвергнуться преследованиям.
The Committee recommends that the State party take further steps in order to secure the rights of its indigenous population under article 27 of the Covenant. Комитет рекомендует государству-участнику предпринять дальнейшие шаги в целях обеспечения прав его коренного населения согласно статье 27 Пакта.
Whether the Covenant is incorporated into domestic law, in such a manner as to be directly applicable; обеспечивает ли режим инкорпорации Пакта в национальное законодательство возможность его прямого применения;