Примеры в контексте "Covenant - Пакта"

Примеры: Covenant - Пакта
article 41 of the Covenant as at 30 March 2014280 сделавшие заявление в соответствии со статьей 41 Пакта,
He stresses that compliance with the European Convention on Human Rights does not automatically mean compliance with the Covenant. Он подчеркивает, что соблюдение положений Европейской конвенции о правах человека не означает автоматически соблюдение положений Пакта.
Furthermore, these payments have not been met by any other form of remedy or reparation as required under article 2, paragraph 3, the Covenant. Кроме того, эти выплаты не сопровождались какими-либо другими формами правовой защиты или возмещения, как того требуют положения пункта З статьи 2 Пакта.
Under article 6 of the Covenant, States are under a positive obligation to protect citizens and others within their jurisdiction against acts of terrorism. В соответствии со Статьей 6 Пакта, государства несут несомненную обязанность защищать граждан и всех, кто находится в их юрисдикции, от актов терроризма.
The judgement made no reference to the authors' Sami origin or to the Covenant. В его постановлении не было ссылок ни на саамское происхождение авторов, ни на положения Пакта.
3.7 He also claims a violation of article 2 (3) (a) of the Covenant, without further explanation. 3.7 Он также, не объясняя причины, заявляет о нарушении пункта 3 а) статьи 2 Пакта.
In this regard, he points out that the right protected under article 21 of the Covenant can be restricted only under the requirements listed therein. В этой связи он указывает, что право, защищаемое статьей 21 Пакта, может ограничиваться только в соответствии с перечисленными в ней требованиями.
However, we believe that the Committee should also have found a violation by the State of article 19 of the Covenant in this case. Вместе с тем мы считаем, что по данному делу Комитету следовало также сделать вывод о нарушении государством статьи 19 Пакта.
First, article 13 does not include the right to hold opinions without interference, provided in article 19, paragraph 1, of the Covenant. Во-первых, статья 13 Конвенции не содержит «право беспрепятственно придерживаться своих мнений», которое предусмотрено в пункте 1 статьи 19 Пакта.
The State party should expand and enhance training programmes on human rights - in particular, on the Covenant - to its security forces. Государству-участнику следует расширить и усилить программы подготовки сотрудников своих служб безопасности в области прав человека, в частности по вопросам, касающимся Пакта.
Hong Kong, China, should ensure that its policies and practices relating to the Falun Gong practitioners conform fully to the requirements of the Covenant. Гонконгу, Китай, следует обеспечить, чтобы его политика и практика в отношении последователей движения "Фалуньгун" были приведены в полное соответствие с требованиями Пакта.
It should also take appropriate legislative measures to ensure that forced labour and domestic servitude are prohibited and punished in accordance with article 8 of the Covenant. Ему также следует принять надлежащие законодательные меры, с тем чтобы обеспечить установление запрета и применение наказаний в соответствии со статьей 8 Пакта за принудительный труд и подневольный труд в домашнем хозяйстве.
In 809 of the 964 Views adopted since 1979, the Committee concluded that there had been a violation of the Covenant. В 809 из 964 соображений, принятых с 1979 года, Комитет сделал вывод о наличии нарушения Пакта.
The author also noted that article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and article 19 of the Covenant enshrined the freedom to impart information. Автор также упомянул о том, что статья 19 Всеобщей декларации прав человека и статья 19 Пакта предусматривают свободу распространения информации.
Which of these two interpretations better fulfils the object and purpose of the Covenant? Какое из этих двух толкований в большей степени соответствует объекту и цели Пакта?
3.2 The authors also invoke article 7 of the Covenant, arguing that the enforced disappearance of Djamel Saadoun constitutes in itself inhuman and degrading treatment. 3.2 Авторы также ссылаются на статью 7 Пакта, утверждая, что насильственное исчезновение Джамила Саадуна уже само по себе представляет собой бесчеловечное и унижающее достоинство обращение.
The majority has admitted the author's claim under article 7 of the Covenant, considered it on the merits and found a violation. Большинство членов Комитета сочли утверждения автора относительно статьи 7 Пакта приемлемыми, рассмотрели их по существу и заключили, что она нарушена.
Or, in any event, the Committee should declare that in the instant case the Czech Republic has not violated article 26 of the Covenant. Так или иначе, Комитет должен заявить о том, что в данном случае Чешская Республика не нарушила статью 26 Пакта.
Gabon is committed to taking measures to achieve the objectives related to the rights set out in articles 4 and 5 of the Covenant. В статьях 4 и 5 Пакта перечислены некоторые права, в отношении которых Габон обязался принять меры для достижения намеченных целей.
The fundamental rights and freedoms guaranteed by the Constitution and other statutes fully respect the letters and spirit of the Covenant. Основные права и свободы, гарантированные Конституцией и другими законодательными актами, находятся в полном соответствии с духом и буквой Пакта.
The GON, therefore, seeks continued and expanded financial and technical assistance from the United Nations bodies and development partners for the effective implementation of the Covenant. Поэтому ПН рассчитывает на то, что учреждения Организация Объединенных Наций и партнеры по развитию будут и впредь оказывать и расширять финансовую и техническую помощь Непалу в целях эффективного выполнения Пакта.
An examination of Belgian case law shows that Belgian courts rarely apply the provisions of the Covenant. Изучение судебной практики Бельгии может создать впечатление того, что положения Пакта редко применяются ее судебными органами.
The legislation and implementation status for each specific right will be explained under the implementation status of the relevant article of the Covenant. Законодательство и положение в области осуществления каждого конкретного права будут изложены в пояснениях о состоянии осуществления каждой соответствующей статьи Пакта.
Training for police officers, prison personnel, members of defence and security forces, prosecutors and judges was also essential to the implementation of the Covenant. Для целей осуществления Пакта также исключительно важна подготовка полицейских, служащих пенитенциарных заведений, военнослужащих, сотрудников служб безопасности, прокуроров и судей.
That recommendation was relevant to the Human Rights Committee, too, since it related to article 7 of the Covenant. Данная рекомендация связана со статьей 7 Пакта, а это значит, что она интересует и Комитет по правам человека.