Covenant House also conducts extensive advocacy on behalf of children and child-related issues. |
Кроме того, «Ковенант Хаус» ведет широкую пропаганду в интересах детей и по проблемам, связанным с детьми. |
In 1638 the National Covenant was presented and signed in front of the pulpit. |
В 1638 году в ней был оглашен и подписан Национальный ковенант. |
Also in 2006, representatives of Covenant House attended the third session of the World Urban Forum. |
Также в 2006 году представители «Ковенант Хаус» приняли участие в работе третьей сессии Всемирного форума городов. |
These gentlemen meet once a month at the Covenant Club in Brooklyn. |
Эти джентльмены встречаются раз в месяц в Ковенант Клаб в Бруклине. |
In 2008 alone, Covenant House helped over 70,000 homeless young people at facilities in cities throughout North and Central America. |
Только в 2008 году организация «Ковенант Хаус» оказала помощь более чем 70 тыс. бездомных молодых людей через свои центры в городах всех стран Северной и Центральной Америки. |
During the events of Halo 2, the Covenant and humans discover a second ringworld, Installation 05, or Delta Halo. |
Во время событий Halo 2, Ковенант и люди обнаруживают второе кольцо, Постройку 05 или Ореол Дельта. |
In reality, the ring is home to a virulent parasite called the Flood, which is accidentally released by the Covenant and threatens to infest the galaxy. |
На деле оказывается, что кольцо поражено заразным паразитом под названием Потоп, угрожающего поразить всю галактику, которого случайно освобождает Ковенант. |
In 2006 alone, 938 young mothers and 1,050 babies were provided food, clothing, shelter and medical care by Covenant House. |
Только в 2006 году 938 молодых матерей и 1050 детей получили продукты питания, одежду, кров и медицинское обслуживание от «Ковенант Хаус». |
In 2003, Covenant House continued its active involvement with the NGO Committee on UNICEF its working groups and attended meetings January 22, April 25, June 18. |
В 2003 году организация «Ковенант хаус» продолжала активное участие в работе Комитета НПО по делам ЮНИСЕФ и совещаниях его рабочих групп, которые состоялись 22 января, 25 апреля и 18 июня. |
For the past four years, Covenant House has also had the pleasure of chairing the NGO Committee on UNICEF's Working Group on Exploited Children. |
Последние четыре года представитель "Ковенант хаус" возглавлял Комитет неправительственных организаций по Рабочей группе ЮНИСЕФ, занимающейся проблемами детей, подвергающихся эксплуатации. |
At the Annual General Meeting on June 5, 2004 in New York, Covenant House was elected to the position of Co-Chair of the NGO Committee on UNICEF. |
На ежегодном общем совещании 5 июня 2004 года в Нью-Йорке организация «Ковенант хаус» была избрана сопредседателем Комитета НПО по делам ЮНИСЕФ. |
The series' alien antagonists, the Covenant, refer to the Halos as the "Sacred Rings", believing them to form part of a greater religious prophecy known as "The Great Journey". |
Противники землян в серии игр, Ковенант, называют структуры «святыми кольцами», считая их частью великого религиозного пророчества, известного как «Великий Путь» (англ. «The Great Journey»). |
In 2006, representatives of Covenant House attended the sixty-second session of the Commission on Human Rights and submitted a written statement along with 268 other non-governmental organizations (NGOs) on the organization of the work of the Commission. |
В 2006 году представители «Ковенант Хаус» приняли участие в работе шестьдесят второй сессии Комиссии по правам человека и вместе с еще 268 неправительственными организациями (НПО) направили письменное заявление по вопросу об организации работы этой Комиссии. |
During the event, a Covenant House youth advocate spoke at a networking session on urban growth and the environment, the theme of which was "On the street, off the street: women, safety and security in urban places". |
В ходе этого мероприятия один из выразителей интересов молодежи из «Ковенант Хаус» выступил на сетевом совещании по городскому развитию и окружающей среде с докладом «На улицах и вне улиц: женщины, защита и безопасность в городских районах». |
From 2005 to 2008, Covenant House served on the NGO Committee on the United Nations Children's Fund (UNICEF) and served as Chair of that Committee for two of the four years. |
В период с 2005 по 2008 год организация «Ковенант Хаус» работала в составе Комитета НПО Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и в течение двух из этих четырех лет являлась председателем упомянутого Комитета. |
Goal 6, target 1: Covenant House runs a variety of HIV/AIDS prevention programmes, offers HIV/AIDS education through its crisis hotlines, and provides continuous care and counselling to young people infected with HIV in North and Central America. |
Цель 6, задача 1: «Ковенант Хаус» проводит разнообразные программы профилактики ВИЧ/СПИДа, ведет просветительскую работу по вопросам ВИЧ/СПИДа с помощью своих экстренных горячих линий и обеспечивает постоянный уход и консультирование ВИЧ-инфицированных молодых людей в Северной и Центральной Америке. |
Additionally, Covenant House chaired the nominations process for the 1997 elections for the officers and board of the NGO Committee on UNICEF and for two years served as the representative for that committee to the NGO/DPI Executive Committee. |
Кроме того, в ходе выборов 1997 года "Ковенант хаус" руководил процессом назначения сотрудников и членов правления Комитета неправительственных организаций по ЮНИСЕФ и в течение двух лет действовал в качестве представителя этого Комитета при Исполнительном комитете НПО/ДОИ. |
Henderson and Johnston of Warriston together drafted the National Covenant which was first sworn and subscribed in Greyfriars Kirk in Edinburgh. |
Хендерсон и Джонстон из Уористона вместе разработали Национальный Ковенант, который был первым из подобных документов, подписанных в церкви Грейфрирс Кирк в Эдинбурге. |
Our Keynote Speaker, Mr. Thomas Kennedy, Senior VP of Programs Covenant House and Chair, United States Campaign to Ratify UN Children's Convention. |
Г-н Томас Кеннеди, старший вице-президент организации «Програмз ковенант хаус», выступил с программным заявлением, посвященным проходившей в Соединенных Штатах Америки кампании за ратификацию Конвенции о правах ребенка Организации Объединенных Наций. |
Covenant House supported the NGO position of referencing the Convention on the Rights of the Child as the focal point for the Nation States' Document: "A World Fit for Children". |
В качестве координатора работы над документом Организации Объединенных Наций под названием «Мир, пригодный для жизни детей», организация «Ковенант хаус» поддержала позицию НПО относительно ее увязки с Конвенцией о правах ребенка. |
Additionally, in 2004, Covenant House presented on the Convention of the Rights of the Child at the Federation Internationale Communautes Educatives (FICE) Congress, held in Glasgow, Scotland, September 7-10, 2004. |
Кроме того, в 2004 году на конгрессе Международной федерации учебных организаций (МФУО), проведенном в Глазго, Шотландия, 7 - 10 сентября 2004 года, организация «Ковенант хаус» представила доклад о Конвенции о правах ребенка. |
In August of 2004, Covenant House Latin America and UNICEF Latin America/Caribbean Region entered into a formal Memorandum of Understanding in order to work cooperatively with respect to children's rights and especially in the combating of child trafficking. |
В августе 2004 года отделение «Ковенант хаус» для Латинской Америки и региональное отделение ЮНИСЕФ для Латинской Америки и Карибского бассейна подписали официальный меморандум о договоренности в целях поддержания сотрудничества в вопросах защиты прав детей и особенно в целях борьбы с торговлей детьми. |
After the Special Session, Covenant House participated in a debriefing session of the Steering Group in New York on June 13, 2002. |
В качестве координатора работы над документом Организации Объединенных Наций под названием «Мир, пригодный для жизни детей», организация «Ковенант хаус» поддержала позицию НПО относительно ее увязки с Конвенцией о правах ребенка. |
At the Annual General Meeting on June 5, 2004 in New York, Covenant House was elected to the position of Co-Chair of the NGO Committee on UNICEF. |
В 2003 году организация «Ковенант хаус» продолжала активное участие в работе Комитета НПО по делам ЮНИСЕФ и совещаниях его рабочих групп, которые состоялись 22 января, 25 апреля и 18 июня. |
From this position, Covenant House assisted in the day-to-day management of the Committee, facilitated two major consultations on UNICEF Mid-Term Strategic Plan particularly in relation to the Millennium Development Goals and has developed a closer working partnership between the NGOs and UNICEF. |
Организация «Ковенант хаус» принимала активное участие в ежегодном общем совещании, которое состоялось 1 и 2 июня 2003 года в Нью-Йорке и на котором были определены будущие направления работы Комитета НПО по делам ЮНИСЕФ в отношении структуры и приоритетных областей. |