Примеры в контексте "Covenant - Пакта"

Примеры: Covenant - Пакта
of implementation of the Covenant in non-reporting States хода осуществления Пакта в не представляющих доклады государствах
This is why, as already indicated, questions about the application of each of the Covenant's provisions must be dealt with within the Tokelau framework. Вот почему, как уже отмечалось, вопросы относительно применения каждого положения Пакта должны рассматриваться без отрыва от реальностей на Токелау.
under articles 16 and 17 of the Covenant докладов в соответствии со статьями 16 и 17 пакта
with articles 16 and 17 of the Covenant участниками в соответствии со статьями 16 и 17 Пакта
They are described in the text on article 12 of the Covenant, in the section Basic health care and its financing. Об этом говорится в той части раздела по статье 12 Пакта, которая посвящена базовому здравоохранению и его финансированию.
The limitations it placed were those permitted under article 4 of the Covenant and were in no way arbitrary. Устанавливаемые им ограничения допускаются по статье 4 Пакта и ни в коей мере не носят произвольного характера.
UNDER ARTICLE 40 OF THE COVENANT 53 - 377 24 УЧАСТНИКАМИ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 40 ПАКТА 53 - 377 14
The Committee recalls that all legal provisions that discriminate against women are incompatible with articles 2, 3 and 26 of the Covenant and should be repealed. Комитет напоминает о том, что все правовые положения, предусматривающие дискриминацию в отношении женщин, являются несовместимыми со статьями 2, 3 и 26 Пакта и должны быть отменены.
Despite the amendment to the Business Entertainment Law, traffic in women and insufficient protection for women subject to trafficking and slavery-like practices remain serious concerns under article 8 of the Covenant. Несмотря на принятие поправки к Закону об индустрии развлечений, торговля женщинами и недостаточная защита женщин, являющихся объектами торговли и видов практики, сходных с рабством, по-прежнему вызывают серьезную обеспокоенность по смыслу положений статьи 8 Пакта.
Thus, the Committee urges HKSAR not to argue in court proceedings that the Covenant is only "promotional" or "aspirational" in nature. В этой связи Комитет настоятельно призывает ОАРГ не выдвигать в ходе судебных разбирательств доводы относительно того, что положения Пакта носят лишь "просветительский" или "рекомендательный" характер.
He wondered whether the Uganda Human Rights Commission had planned any such programmes relating specifically to the implementation of the Covenant. Он интересуется, планирует ли Комиссия Уганды по правам человека организовать такие программы, которые были бы конкретно связаны с осуществлением Пакта.
For example, article 25 of the Covenant states: Так, например, статья 25 Пакта гласит:
Propose solutions to problems encountered in the implementation of the Covenant; предложить решения проблем, с которыми столкнулись при осуществлении Пакта;
Can the Covenant be directly applied within Nepal's legal framework? Предусматривается ли в правовой системе Непала возможность прямого применения норм Пакта?
Australia, Greece, India, Morocco, Russia and the United States favoured excluding Part I of the Covenant from the scope of a communications procedure. Австралия, Греция, Индия, Марокко, Россия и Соединенные Штаты выступили в поддержку исключения части I Пакта из сферы применения процедуры сообщений.
In relation to subparagraph (b), Australia, Azerbaijan and the United Kingdom suggested adding "continuing" before "violation of the Covenant". Австралия, Азербайджан и Соединенное Королевство предложили добавить в подпункт Ь) слово "продолжающемся" перед словами "нарушении Пакта".
Such validation would ensure that judgements were in full conformity with the law and, in particular, the Covenant. Такое объявление решений действительными обеспечивало бы их полное соответствие нормам права и, в частности, положениям Пакта.
It was important that the Committee's general comments, even though intended to interpret the Covenant, should be consistent with other relevant human rights treaties. Важно, чтобы замечания общего порядка Комитета, даже если их цель заключается в толковании Пакта, были совместимы с положениями других соответствующих договоров в области прав человека.
The Committee had asked for specific information on the application of the Covenant; little progress had been made in either information or analysis. Комитет просил представить конкретную информацию о выполнении Пакта; ни в информационном, ни в аналитическом плане нельзя отметить сколько-нибудь заметных сдвигов.
It was unlikely that such exceptional jurisdictions as the police courts and the military courts were compatible with the terms of the Covenant. Существование таких органов с исключительной юрисдикцией, как полицейские и военные трибуналы, вряд ли совместимо с положениями Пакта.
With regard to article 13 of the Covenant, the new Aliens Act had entered into force on 1 April 2001. Что касается статьи 13 Пакта, то 1 апреля 2001 года вступил в силу новый Закон об иностранцах.
There was no Equal Opportunities Act but the prohibition of discrimination in article 26 of the Covenant was directly applicable in the Netherlands Antilles. На Нидерландских Антильских островах нет Закона о равных возможностях, но запрет дискриминации в статье 26 Пакта является нормой прямого применения на островах.
However, he admitted the need for training courses to ensure that all judges, prosecutors and police officers were aware of the status of the Covenant. Однако он признает необходимость организации учебных курсов, с тем чтобы все судьи, прокуроры и сотрудники полиции были ознакомлены со статусом Пакта.
He also regretted that the second periodic report made no reference to the difficulties which the State party encountered in implementing the Covenant. Он также сожалеет по поводу того, что во втором периодическом докладе не упоминается ни о каких трудностях, с которыми столкнулось государство-участник при осуществлении Пакта.
It would seem that the situation in that respect had not been sufficiently improved, and might constitute a violation of the provisions of the Covenant. Кажется, что это положение в данном отношении не было достаточно улучшено, и, возможно, представляет собой нарушение положений Пакта.