Примеры в контексте "Covenant - Пакта"

Примеры: Covenant - Пакта
Corporal punishment should be abolished, in accordance with article 7 of the Covenant. Следует отменить телесные наказания, что соответствовало бы статье 7 Пакта.
In addition to existing provisions of national law, the Covenant itself may be referred to in Mauritian courts. Кроме существующих положений национального законодательства, в судах Маврикия можно ссылаться на положения самого Пакта.
No finding of violations of the Covenant was made in respect of Mr. Barrett. В отношении г-на Бэррета никаких заключений о нарушениях Пакта сделано не было.
The provisions of the present Protocol shall apply as additional provisions to the Covenant. Положения настоящего Протокола применяются в качестве дополнительных положений Пакта.
Another possibility could be a revision of article 4 of the Covenant itself, although there may be a certain danger in reopening the treaty. Другой возможностью является пересмотр статьи 4 самого Пакта, хотя открытие этого Пакта для пересмотра может быть связано с определенной опасностью.
Among the factors affecting the implementation of the Covenant, the Committee notes economic difficulties and the existence of extremist movements. Среди факторов, препятствующих осуществлению положений Пакта, Комитет отмечает экономические трудности и деятельность экстремистских движений.
The imposition of punishment in respect of possible future offences is inconsistent with articles 9 and 14 of the Covenant. Наказание за возможные правонарушения в будущем противоречит положениям статей 9 и 14 Пакта.
The Committee regrets the extent of the State party's reservations, declarations and understandings to the Covenant. Комитет сожалеет по поводу объема оговорок, заявлений и пониманий государства-участника в отношении Пакта.
The Committee completed its review of the implementation of the Covenant in the Dominican Republic. Комитет завершил обзор осуществления Пакта в Доминиканской Республике.
Other provisions of the Covenant shall be inviolably observed. Другие положения настоящего Пакта будут неукоснительно соблюдаться.
Derogation from these rights is expressly authorized by article 4, paragraph 1, of the Covenant. Отступление от этих прав ясно предусмотрено в пункте 1 статьи 4 Пакта.
Under article 20 of the Covenant any form of propaganda for war is prohibited. Согласно статье 20 Пакта всякая пропаганда войны должна быть запрещена законом.
This constitutional provision explicitly fulfils the spirit of article 4 of the Covenant. Данная конституционная норма полностью передает дух статьи 4 Пакта.
This provision is pursuant to article 19(3) of the Covenant. Данное положение соответствует пункту З статьи 19 Пакта.
First, it is important to emphasize the place that the Covenant holds in the Paraguayan legal system. В первую очередь необходимо обозначить статус Пакта во внутреннем законодательстве.
It had been developed with full consideration for the stipulations of this Covenant and other international obligations of Ukraine. Он был разработан с учетом положений настоящего Пакта и других международных обязательств Украины.
It must be noted that recently the internal legislation of Ukraine has come considerably closer to the stipulations of this Covenant. Необходимо отметить, что в последнее время внутреннее законодательство Украины существенно приблизилось к положениям настоящего Пакта.
The Committee is concerned about difficulties faced in the implementation of article 11 of the Covenant. Комитет обеспокоен теми трудностями, которые возникают в осуществлении статьи 11 Пакта.
The Committee also welcomes the incorporation of the Covenant as a justiciable constitutional guarantee in article 39 of the Basic Law. Комитет также приветствует включение положений Пакта в статью 39 Основного закона в качестве действенных конституционных гарантий.
The Committee discussed in detail the possibility of modifying its methods of work under article 40 of the Covenant. Члены Комитета подробно обсудили возможность изменения методов своей работы, предусмотренных в статье 40 Пакта.
The non-conformity of legislation and actual practice with articles 18 and 19 of the Covenant was also of special concern. Особую озабоченность также вызывает несоответствие законодательства и фактической практики статьям 18 и 19 Пакта.
The representative of the State party thanked the members of the Committee for their remarks on his Government's implementation of the Covenant. Представитель государства-участника поблагодарил членов Комитета за их замечания по поводу осуществления Пакта правительством его страны.
Effective measures should be adopted to ensure the strictest observance of articles 7 and 10 of the Covenant. Следует принять решительные меры по обеспечению строжайшего соблюдения статей 7 и 10 Пакта.
The provisions of the Covenant and of the Optional Protocol were directly applicable by the courts. Положения Пакта и Факультативного протокола непосредственно применяются в судах.
Members of the Committee expressed their concern over the status of the Covenant in Dominican law. Члены Комитета выразили свою обеспокоенность статусом Пакта в доминиканском законодательстве.