Примеры в контексте "Covenant - Пакта"

Примеры: Covenant - Пакта
The sooner all those instances of discrimination were eliminated, the sooner Japan would truly be in compliance with the Covenant. Чем скорее будут устранены все эти проявления дискриминации, тем раньше Япония действительно добьется выполнения Пакта.
It would be extremely difficult to incorporate the provisions of the Covenant into customary law. Будет весьма непросто отразить положения Пакта в обычном праве.
He noted with concern that customary law might be applied in a manner inconsistent with the Covenant. Выступающий с обеспокоенностью отмечает, что обычное право может применяться с нарушением положений Пакта.
He had been impressed by the Committee's comments and appreciated the high purpose of the Covenant. Он впечатлен замечаниями Комитета и ценит высокую цель Пакта.
The Working Group had adopted 12 draft recommendations on the merits, finding violations of the Covenant in most cases. Рабочая группа приняла 12 проектов рекомендаций по существу, усмотрев в большинстве случаев нарушения положений Пакта.
The provisions of the Covenant allowed for proportionate restrictions for the purposes of national security. Положения Пакта допускают соразмерные ограничения для целей обеспечения национальной безопасности.
Furthermore, the principles of the Covenant were reflected in domestic legislation. Кроме того, принципы Пакта отражены во внутреннем законодательстве.
His question raised issues under articles 9 and 13 of the Covenant. Его вопрос затрагивает статьи 9 и 13 Пакта.
The provisions on derogations under the Constitution were not consistent with those of article 4 of the Covenant. Положения об отступлениях на основании Конституции не соответствуют положениям статьи 4 Пакта.
This basic principle of prohibition of discrimination is repeated elsewhere in the Covenant and articulated in a number of instruments. Этот основный принцип запрещения дискриминации повторяется на всем протяжении Пакта и встречается в ряде документов.
Furthermore, discrimination was covered also by provisions in the Covenant, for example in article 26. Помимо этого, дискриминация охватывается также другими положениями Пакта, например статьей 26.
Abdelfattah Amor presented a paper dealing mainly with article 19 (3) of the Covenant. Абдельфаттах Амор представил документ, касавшийся в основном пункта 3 статьи 19 Пакта.
The State party should include in its next periodic report detailed examples of the application of the Covenant by the domestic courts. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад конкретные примеры применения Пакта национальными судами.
He looked forward to receiving more information from the delegation with regard to the compatibility of customary law with the Covenant. Оратор ожидает получить от делегации дополнительную информацию по вопросу совместимости обычного права с положениями Пакта.
What was important was to demonstrate the authoritative character of the Committee's interpretation of the Covenant. Самое важное здесь - это продемонстрировать авторитетность толкования Комитетом положений Пакта.
The State party should ensure that legal proceedings are conducted in full accordance with article 14 of the Covenant. Государству-участнику следует обеспечить проведение судебных разбирательств в полном соответствии с положениями статьи 14 Пакта.
Rwanda was committed to working towards even more effective compliance with the Covenant. Руанда исполнена решимости добиваться еще более эффективного соблюдения положений Пакта.
The Government was nevertheless committed to the progressive domestication of the Covenant, taking into account public opinion. Правительство, тем не менее, привержено постепенной инкорпорации Пакта с учетом общественного мнения.
Whatever the circumstances, such delays were in violation of the provisions of the Covenant. При любых обстоятельствах такие задержки являются нарушением положений Пакта.
All the data gathered by a national statistics office could be used to assess the application of Covenant articles. Все данные, собранные национальным статистическим управлением, могут пригодиться для оценки применения статей Пакта.
The Confederation also exercised supervision through the Federal Court, which could review the conformity of cantonal enactments with the guarantees of the Covenant. Конфедерация также осуществляет надзор через Федеральный суд, который правомочен рассматривать соответствие кантональных указов гарантиям Пакта.
That limited the scope for imparting information of all kinds, as provided for in article 19 of the Covenant. Это ограничивает возможности для распространения любого рода информации, как это предусмотрено статьей 19 Пакта.
As the Rapporteur had pointed out, the Committee's general comments were intended to assist States parties in implementing the Covenant. Как подчеркнул докладчик, заключительные замечания Комитета должны помогать государствам-участникам в применении Пакта.
The provisions of the Covenant should be the starting point in all cases. Во всех случаях исходной точкой должны служить положения Пакта.
These developments have created added pressure for the implementation of article 20 of the Covenant. Эти обстоятельства создают дополнительный нажим в пользу осуществления статьи 20 Пакта.