Because, like the ark of the covenant, it is a source of ultimate power. |
Потому что, как и ковчег завета это является источником первичной силы. |
I bet if I ordered the ark of the covenant, he'd come through. |
Думаю, если бы я заказал ковчег Завета, он бы его достал |
This is a warning not to disturb the Ark of the Covenant. |
Это предупреждение: Ковчег Завета трогать нельзя. |
We suspect that the reactor that powered the machine was transported in the Ark of the Covenant. |
Мы подозреваем что реактор, который питал машину переносили в ковчеге завета. |
Either way, the answer, like the Ark of the Covenant, seems lost to history. |
Так или иначе, ответы по Ковчегу Завета, кажутся утраченными для истории. |
The Ark of the Covenant, he melts your face. |
Да, он как, Ковчег Завета, посмотришь и расплавится всё лицо. |
Lucas discussed the concept with Philip Kaufman, who worked with him for several weeks and decided upon the Ark of the Covenant as the MacGuffin. |
Лукас обсуждали концепцию с Филип Кауфман, который работал с ним в течение нескольких недель и решили на Ковчег Завета в качестве Макгаффина. |
And so, the Ark of the Covenant housed an extraterrestrial device which was given to the Israelites during their 40-year wandering through the desert. |
Итак, Ковчег Завета содержал инопланетное устройство, которое было дано Израильтянам во время их 40-летнего скитания по пустыне. |
Lockwood theorizes that the Ark of the Covenant may have been deadly when opened because it contained deadly fleas. |
Локвуд также предположил, что Ковчег Завета мог быть смертельным из-за того, что он вмещал ядовитых блох. |
During a VMware event in April 2016, Weaver stated she thought that the proposed fifth Alien film would still go into production after the completion of Alien: Covenant. |
Во время мероприятия VMware в апреле 2016 года Уивер заявила, что считает, что предлагаемый пятый фильм «Чужой» все равно войдет в производство после завершения «Чужого: Завета». |
You know, when they were escorting us to the detaining room, I looked through a door, and I'm pretty sure I saw a display case with the Ark of the Covenant. |
Знаешь, когда нас вели в комнату для задержанных, я заглянул в дверь и почти уверен, что видел витрину с Ковчегом Завета. |
We even have a team of archeologists checking we're not about to submerge the Ark of the Covenant, which would be unfortunate, you know. |
У нас даже есть группа археологов, проверяющая, не хотим ли мы найти Ковчег Завета, что очень бы расстроило бы их. |
The high priest was the only person on earth allowed to enter the Holy of Holies, the secret chamber that housed the Ark of the Covenant. |
Первосвященник был единственным человеком на земле, которому разрешалось входить в святая святых, в секретное помещение, в котором хранился Ковчег Завета. |
Because of Thy love for them and for Thy Covenant's and faithfulness' sake, |
Из любовь Своей к ним и Завета Твоего и за верность, |
If you're going to be pedantic the Ark of the Covenant is the Holy Grail. |
Раз уж ты такой принципиальный, Ковчег Завета - это Святой Грааль |
During the Apartheid era, 16 December continued to be celebrated as the Day of the Vow and the Day of the Covenant. |
В годы апартеида 16 декабря на государственном уровне отмечался День Клятвы, или День Завета. |
The screenplay for the third prequel film, called Alien: Awakening, was written during production of Alien: Covenant and was finished in 2017, with production scheduled to begin in 2018. |
Сценарий для третьего приквела фильма, названный «Чужой: Пробуждение», был написан во время производства «Завета» и был завершен к 2017 году, а производство планируется начать в 2018 году. |
What if it's, like, the Ark of the Covenant, or the Holy Grail, or, I don't know, the Ten Commandments or something? |
А что если это Ковчег Завета или Святой Грааль, или, ну я не знаю, Десять Заповедей, или что-то такое? |
Did somebody open the Ark of the Covenant? |
Кто-нибудь открыл Ковчег Завета? |
The Ark of the Covenant? |
Ж: Ковчег Завета? |
Fellowship of the New Covenant in Tallinn; |
Братство Нового завета в Таллине; |
Rainbow - Seven-Colored Sign of Eternal Covenant full story... |
Радуга - семицветный знак вечного завета читать полностью... |
So we have evidence of some type of radiation poisoning which was in direct correlation with the Ark of the Covenant. |
Таким образом у нас есть свидетельство некоторой разновидности радиационного отравления, связанной с Ковчегом Завета. |
The museum contains the seven-hundred-year-old Lemba artifact ngoma lungundu, which some believe to be an replica of the Ark of the Covenant. |
Главный экспонат музея - это семисотлетний артефакт народа лемба - нгома лунгунду, который некоторые считают репликой Ковчега Завета. |
The first official hymnal of the Covenant Church, it had more than one hundred hymns written by Frykman. |
Будучи первым официальным сборником гимнов церкви Евангелического Завета, сборник включал в себя более чем 100 гимнов, написанных Фрикманом. |