Примеры в контексте "Council - Совет"

Примеры: Council - Совет
Despite various special functions undertaken by the Council, particularly in recent years, the General Assembly has received no special report from the Council. Несмотря на то, что Совет выполнял различные специальные функции, в особенности за последние годы, Генеральная Ассамблея не получила ни одного специального доклада от Совета.
The deadlock in negotiations on the composition of the Authority's Council was successfully overcome, and the Council was elected. Тупиковая ситуация в переговорах по составу Совета Органа была успешно преодолена, и Совет был избран.
We consider that the Executive Council should be of an appropriate size, as too numerous a membership could diminish the Council's overall effectiveness. Как мы полагаем, Исполнительный совет должен отличаться подходящими размерами, ибо слишком многочисленный членский состав мог бы снизить эффективность такого Совета в целом.
The Economic and Social Council decides that the documentation of the Committee on Non-Governmental Organizations will be issued in all six official languages of the Council, from within the existing resources. Экономический и Социальный Совет постановляет, что документация Комитета по неправительственным организациям будет издана на всех шести официальных языках Совета в рамках имеющихся ресурсов.
The Council invited ACC "to bring system-wide coordination issues to the attention of the Council and to make recommendations thereon". Совет предложил АКК "доводить до сведения Совета вопросы общесистемной координации и выносить по ним соответствующие рекомендации".
The Council and the decisions it takes need to become more legitimate and more effective; therefore balanced representation in the Council is essential. Совет и его решения должны стать более легитимными и более эффективными; и поэтому необходимо сбалансированное представительство в Совете.
The Peace Implementation Council Steering Board welcomed in June plans to conclude an agreement between the Council of Ministers and the District government that would afford the District appropriate representation at State level. В июне Руководящий совет Совета по выполнению Мирного соглашения приветствовал намерение заключить соглашение между Советом министров и правительством этого района, в соответствии с которым данный район имел бы соответствующее представительство на общегосударственном уровне.
He is required by article 56 of the Basic Law to consult the Executive Council before making important policy decisions and introducing bills to the Legislative Council. В соответствии со статьей 56 Основного закона, прежде чем принимать важные политические решения и вносить в Законодательный совет законопроекты он обязан проконсультироваться с Исполнительным советом.
The Council of Europe has included the rehabilitation and repatriation of Meshketians as one of the conditions for Georgia's membership in the Council. Совет Европы выдвинул реабилитацию и репатриацию месхетинцев в качестве одного из условий принятия Грузии в члены Совета.
The Council of Europe sent an information paper on the work presently being carried out by the Council in this field. Совет Европы прислал информационный бюллетень о своей работе, проводимой в настоящее время в этой области.
Since 1989, this programme has also been sponsored by UNESCO and the Commonwealth Science Council, and the Earth Council joined as co-sponsor in 1993. С 1989 года деятельностью в рамках этой программы также руководят ЮНЕСКО и Научный совет Содружества, а в 1993 году к ним присоединился Совет "Планета Земля".
The Council also reviewed progress in the implementation of the resolution adopted by the Supreme Council at its previous session concerning military cooperation, and expressed satisfaction at the results achieved. Совет также рассмотрел прогресс в деле осуществления принятой Высшим советом на его предыдущей сессии резолюции о военном сотрудничестве и выразил удовлетворение достигнутыми результатами.
After these informal meetings, the Council for Trade in Goods would report to the General Council who would then decide on any future steps to be taken. После проведения этих неофициальных совещаний Совет по торговле товарами представит доклад Генеральному совету, который примет решение в отношении будущей деятельности.
The Council recalls the obligations of all States to demonstrate the necessary political will to respect and adhere to decisions of the Council on arms embargoes. Совет напоминает об обязательстве всех государств проявлять необходимую политическую волю к соблюдению решений Совета об эмбарго на оружие и присоединении к ним.
At the 2nd meeting, on 2 February, the Council elected, by acclamation, Alyaksandr Sychov (Belarus) Vice-President of the Council for 1999. На 2-м заседании 2 февраля Совет путем аккламации избрал Александра Сычева (Беларусь) заместителем Председателя Совета на 1999 год.
The Council also elected Elizabeth Odio, Vice-President of Costa Rica, as Vice-President of the Council. Совет также избрал г-жу Элизабет Одью, вице-президента Коста-Рики, в качестве заместителя председателя Совета.
The Supreme Council decided that His Majesty and Their Highnesses, the leaders of the Gulf Cooperation Council States, would hold a fraternal consultative meeting between sessions. Высший совет постановил, что Его Величество и их высочества, руководители государств - членов Совета сотрудничества стран Залива, проведут в период между сессиями братское консультативное совещание.
The Council also decided that those organs should continue to monitor developments in international information in conformity with the goals of the Gulf Cooperation Council. Совет также постановил, что эти структуры должны продолжать отслеживать развитие событий в области международной информации в соответствии с целями Совета сотрудничества стран Залива.
The Council was informed of the return of President Kabbah to Freetown in response to the earlier presidential statement of the Council on the subject. Совет был проинформирован о возвращении президента Каббы во Фритаун в ответ на предыдущее заявление Председателя Совета по этому вопросу.
There should be cooperation between the Court and the Council, the Court judging individuals and the Council sanctioning States. Должно быть налажено сотрудничество между Судом и Советом, при этом Суд будет судить лиц, а Совет принимать меры против государств.
This leads to the marginalisation of the role of the Council in public opinion and causes the Council to focus its activities on statistics per se. Это ведет к недооценке роли Совета в общественном мнении и заставляет Совет сосредоточить свою деятельность на статистике как таковой.
The Economic and Social Council may wish to consider the above-mentioned suggestions in the broader context of the strengthening of the role of the Council. Экономический и Социальный Совет, возможно, пожелает рассмотреть вышеупомянутые предложения в более широком контексте укрепления роли Совета.
The President of the Republic appoints a member of the Legislative Council to form and preside over the Executive Council. Президент Республики назначает одного члена Законодательно совета для того, чтобы тот образовал и возглавил Исполнительный совет.
The Council will also confirm the representatives on functional commissions of the Council nominated by Governments since the close of the resumed substantive session of 1998. Совет также утвердит назначения представителей в функциональных комиссиях Совета, кандидатуры которых были выдвинуты правительствами после завершения возобновленной основной сессии 1998 года.
The Council decided that Mr. Sreenivasan, Vice-President of the Council, would chair the Committee of the Whole. Совет постановил, что заместитель Председателя Совета г-н Шринивасан возглавит Комитет полного состава.