Примеры в контексте "Council - Совет"

Примеры: Council - Совет
Finally, a national council for the fight against HIV/AIDS was created and put under the authority of the Prime Minister and head of Government. Наконец, был создан Национальный совет по борьбе с ВИЧ/СПИДом, функционирующий под руководством премьер-министра и главы правительства.
Every year the council of ministers of Bosnia and Herzegovina adopts a plan and programme to mark important human rights dates. Каждый год Совет министров Боснии и Герцеговины утверждает план и программу мероприятий, приуроченных к важным датам, связанным с защитой прав человека.
For example, some speakers called for the introduction of a "Global economic coordination council". Например, некоторые выступающие призвали создать «Глобальный экономический координационный совет».
At the national level, Austria installed a prevention council for the coordination of the implementation of legislation on violence against women in 1997. На национальном уровне в 1997 году Австрия учредила совет по предупреждению насилия в отношении женщин для координации выполнения соответствующих законов.
We have set up a council for strengthening health care, with the participation of municipalities and provinces. Мы создали совет для укрепления здоровья с участием муниципалитетов и провинций.
During the period 2005 to 2008, one new provincial council has been organized. В период 2005 - 2008 годов был создан один новый провинциальный совет.
A national council on disability had been established in 2007 as the standing body responsible for implementing and monitoring public policy. В 2007 году был создан национальный совет по вопросам инвалидности как постоянный орган, отвечающий за осуществление и контроль государственной политики.
A draft script was circulated to the concerned offices and the staff council. Вариант сценария был направлен в соответствующие подразделения и совет персонала.
A regional council called "Abu Basma" was founded for the new towns. Для новых городов учрежден региональный совет "Абу-Басма".
Following the issuance of the warrant, the council disclosed the information and the complaint was found to be valid. В ответ на предписание совет представил информацию, и жалоба была признана обоснованной.
The judiciary shall have a higher council, which shall oversee the smooth running of the law courts and auxiliary bodies. В судебной системе учреждается высший совет, осуществляющий надзор за беспрепятственной работой судов и других вспомогательных органов.
For the Court of Appeal, this property was not a part of the succession estate because the family council had already designated the heirs. По мнению Апелляционного суда, это имущество не являлось частью наследственного имущества, поскольку семейный совет уже назначил наследников.
According to the Act a traditional community must establish a traditional council. Согласно Закону, традиционная община обязана учредить традиционный совет.
The National council for quality and prioritizing and the published national guidelines for prioritizing are important tools in this matter. В этом вопросе основными механизмами являются Национальный совет по качеству и приоритизации и национальные руководящие указания в отношении определения приоритетов.
An indigenous consultations council had been set up to ensure the implementation of the future law. Для обеспечения соблюдения будущего закона был создан Консультативный совет коренных народов.
In December 2009, an Ainu policy advisory council had been established. В декабре 2009 года был создан Консультативный совет по вопросам продвижения айнской политики.
The national council of persons with disabilities was established to monitor the implementation of different programs for the promotion of the rights of PWDs. Для осуществления контроля за выполнением различных программ поощрения прав ЛОВ был создан Национальный совет по делам инвалидов.
There was also a press council, with a self-regulatory body responsible for printed media. Имеется также Совет по делам прессы, в котором имеется саморегулирующийся орган, отвечающий за печатные средства массовой информации.
The Government had established a national council and an office for sustainable development. Правительство учредило национальный совет и управление по устойчивому развитию.
Among other mechanisms, the Government had established a council for the development of the Atlantic coast. В числе других механизмов правительство создало Совет по развитию Атлантического побережья.
A council of indigenous peoples was being established as an independent body representing the different groups. Создается совет коренных народов в качестве независимого органа, представляющего различные группы.
In September the Bosnia and Herzegovina House of Representatives rejected the slate of new nominees to the Agency's council. В сентябре Палата представителей Боснии и Герцеговины отказалась утвердить список новых кандидатов в Совет Управления.
At the Ministry of Development, there is an interdepartmental council responsible for the SD. При Министерстве развития был создан межведомственный совет, отвечающий за УР.
Following its ratification of the United Nations Convention to Combat Desertification, Niger had established a national council on sustainable development. После ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием Нигер учредил национальный совет по вопросам устойчивого развития.
A national council on gender equality worked to eliminate discrimination against women, promote parity as the basis for political participation and protect women against violence. Национальный совет по гендерному равенству осуществляет деятельность, направленную на ликвидацию дискриминации в отношении женщин, обеспечение равноправия как основы для участия в политической жизни и защиту женщин от насилия.