In that context, one speaker proposed that the Economic and Social Council sponsor a conference of creditors to least developed countries. |
В этом контексте один оратор предложил, чтобы ЭКОСОС организовал конференцию кредиторов НРС. |
However, we are not convinced that there is a need for a major review of the Council's functioning. |
Мы, однако, не убеждены в необходимости кардинального пересмотра параметров функционирования ЭКОСОС. |
Where Economic and Social Council resolutions have been less successful is in their ability to promote respect for humanitarian principles. |
Что касается содействия соблюдению гуманитарных принципов, то в этой области резолюции ЭКОСОС оказались менее эффективными. |
The Russian Federation advocates the further strengthening of cooperation between the Economic and Social Council and the international financial and trade institutions. |
Российская Федерация выступает за дальнейшее укрепление и наращивание сотрудничества между ЭКОСОС и международными финансовыми и торговыми институтами. |
In this connection, reference was made to a range of proposals on Economic and Social Council strengthening and reform. |
В этой связи был упомянут ряд предложений относительно укрепления и реформы деятельности ЭКОСОС. |
We are satisfied in general with the new format of work of the Economic and Social Council session. |
Мы в целом удовлетворены новым форматом работы сессии ЭКОСОС. |
It is important to ensure that the Council has an active role in the triennial policy review of operational activities. |
Важно обеспечить действенную роль ЭКОСОС в проведении трехгодичного обзора политики в области оперативной деятельности. |
It is customary for the Chairman to participate in the Council's consideration and to report back to the Committee. |
По установившейся практике Председатель принимает участие в работе ЭКОСОС и представляет Комитету отчет. |
And the Economic and Social Council has been a weak link in the system. |
В этой системе слабым звеном является ЭКОСОС. |
The policy role of the Council was emphasized by another delegation. |
Еще одна делегация подчеркнула роль ЭКОСОС в области политики. |
He hoped additional information would be supplied by the time of the Economic and Social Council session. |
Оратор надеется, что к моменту проведения сессии ЭКОСОС будет представлена дополнительная информация. |
The team was invited to make a presentation to the Special Segment of the Economic and Social Council in July 2001. |
В июле 2001 года группе было предложено представить информацию для специального сегмента ЭКОСОС. |
Similar joint discussions were held between the Bank's Executive Board and the Council in February 1999. |
Аналогичные совместные обсуждения состоялись между Исполнительным советом Банка и ЭКОСОС в феврале 1999 года. |
Already, the Economic and Social Council has contributed to linking the issues of security, development and human rights. |
ЭКОСОС уже способствовал взаимной увязке вопросов безопасности, развития и прав человека. |
The Director, Office of Economic and Social Council Support and Coordination, made a statement. |
Директор Управления по поддержке ЭКОСОС и координации сделал заявление. |
We call on the Economic and Social Council to take an active role in the preparation of that document. |
Призываем ЭКОСОС принять активное участие в работе над этим документом. |
Belarus has consistently advocated enhancing the role of the Economic and Social Council as a specialized body to resolve global economic problems. |
Беларусь последовательно выступает за усиление роли ЭКОСОС как специализированного органа по разрешению глобальных экономических проблем. |
We would like to highlight the positive developments produced by the special meeting of the Economic and Social Council devoted to food security. |
Хотели бы отметить положительный опыт проведения специального заседания ЭКОСОС, посвященного продовольственной безопасности. |
The President of the Economic and Social Council welcomed participants to the meeting and highlighted a few substantive points under each of the selected themes. |
Председатель ЭКОСОС приветствовал участников совещания и привлек внимание к нескольким существенным моментам в рамках каждой выбранной темы. |
He suggested that the Economic and Social Council consider convening another high-level forum on aid effectiveness. |
Оратор предложил ЭКОСОС рассмотреть возможность созыва другого форума высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи. |
UNEO should take the Council's recommendations fully into account and should report to it regularly on its own activities. |
ЮНЕО надлежит в полной мере учитывать рекомендации ЭКОСОС и регулярно информировать его о своей деятельности. |
The content of the reports of the Boards to the Council should also be reviewed. |
Содержание докладов советов, представляемых в ЭКОСОС, также следует пересмотреть. |
We see major possibilities, in particular, with regard to the accountability of the Council and its bodies. |
Мы видим серьезные возможности и в части упорядочения отчетности ЭКОСОС и его органов. |
For example, the Council's discussion of the human immunodeficiency virus/AIDS would be of relevance to several agencies, including UNICEF. |
Например, обсуждение в ЭКОСОС вопроса о вирусе иммунодефицита человека/СПИД должно иметь актуальный характер для ряда учреждений, включая ЮНИСЕФ. |
Also at the same meeting, the Director of the Division for Economic and Social Council Support and Coordination made a clarification. |
Также на том же заседании с разъяснением выступил Директор Отдела по поддержке ЭКОСОС и координации. |