I will keep the Council informed. |
Я буду продолжать держать Совет в курсе событий. |
Any discussion should start by reconsidering why the World Food Council was abolished in 1996. |
Любую дискуссию следует начинать с изучения вопроса о том, почему в 1996 году был упразднен Всемирный продовольственный совет. |
The Council is thus fast reaching its capacity. |
Таким образом, очень скоро Совет будет работать на пределе своих возможностей. |
Nor can the Council itself initiate reviews of national legislation. |
Да и сам Совет не может по собственной инициативе требовать пересмотра национального законодательства. |
The Financial Regulatory Council was established and commenced meeting in 2000. |
Совет по финансовому регулированию был учрежден и приступил к работе в 2000 году. |
City Council isn't about making everybody in town happy. |
Городской совет существует не для того, чтобы делать всех счастливыми в этом городе. |
The Council felt railroaded into this from the start. |
Совет чувствовал себя принужденным участвовать в этом проекте с самого начала. |
The Council recognizes the responsibility for sustainable development issues, including climate change, conferred upon the General Assembly and the Economic and Social Council. |
Совет признает ответственность за решение вопросов устойчивого развития, включая изменение климата, возложенную на Генеральную Ассамблею и Экономический и Социальный Совет. |
The Council also adopted changes to the Code on Commercial Communications, which the previous Council utilized to reduce the amount of advertising time of the public broadcasters. |
Совет также утвердил поправки к Кодексу коммерческих средств коммуникации, которые предыдущий Совет использовал для сокращения рекламного времени государственных вещательных компаний. |
In this connection, through its President, the organization is part of the Moroccan Advisory Council on Human Rights and the Moroccan Economic and Social Council. |
Вследствие этого организация в лице своего председателя входит в Консультативный совет по правам человека и Экономический и социальный совет Марокко. |
Two councils operated as part of the Centre, a Council of National Minorities and a Council of Religions. |
В рамках Центра функционируют два совета - Совет национальных меньшинств и Совет по делам религий. |
The Council of Oman also proposes bills and refers them to the Government for consideration, after which they are returned to the Council. |
Совет Омана также предлагает законопроекты и передает их на рассмотрение правительству, которое затем возвращает их в Совет. |
The Council requested the secretariat to continue its efforts to facilitate the consultations and keep the Council advised of any developments. |
Совет просил секретариат продолжать его усилия по содействию проведению консультаций и информировать Совет о любых событиях в этом отношении. |
The federal authorities comprise the Supreme Council of the Federation, federal cabinet, Federal National Council and the federal judiciary. |
Федеральные органы власти включают Высший совет Федерации, федеральный кабинет министров, Федеральный национальный совет и федеральные суды. |
The Council took no position following the 17 February declaration. |
Совет Безопасности не занял никакой позиции после принятия Декларации от 17 февраля. |
Monitoring of approval of a matrix of proposed legislative amendments to address discrimination against women in the Council of Ministers and Council of Representatives. |
Проводится мониторинг прохождения через Совет министров и Совет представителей законодательных поправок, представленных в форме таблицы и касающихся дискриминации в отношении женщин. |
Various institutions were responsible for ensuring that national law was in accordance with Algeria's international obligations, principally the Supreme Court, the Council of State and the Constitutional Council. |
Различные учреждения отвечали за обеспечение соответствия национального законодательства международным обязательствам Алжира, в частности Верховный суд, Государственный совет и Конституционный совет. |
Following intense negotiations, the Council of Representatives adopted the provincial election law on 24 September and the Presidency Council ratified the measure on 7 October. |
После интенсивных переговоров совет представителей 24 сентября принял Закон о провинциальных выборах, а 7 октября президентский совет ратифицировал это решение. |
"Council" means the International Tropical Timber Council established in accordance with article 6; |
"Совет" означает Международный совет по тропической древесине, учрежденный в соответствии со статьей 6; |
The Consultative Council for Human Rights and the Petition Council (Diwan Al Mazalem) were established. |
Был учрежден Консультативный совет по правам человека и Совет по петициям (Диван Аль-Мазалем). |
As mentioned above, the Council of Ministers has endorsed the draft penal code and submitted it to the Consultative Council to complete the necessary legislative procedures. |
Как указывалось выше, Совет министров утвердил проект уголовного кодекса и передал его в Консультативный совет для прохождения необходимой законодательной процедуры. |
On 11 March 1997, the Interim Council, now known as the Irish Council of People with Disabilities was launched by President Mary Robinson. |
11 марта 1997 года президент Мэри Робинсон учредила временный совет, известный в настоящее время как Ирландский совет инвалидов. |
The National Population Council has been restructured and is now the High-Level Council on Population. |
Национальный совет по народонаселению был реорганизован и преобразован в Совет высокого уровня по народонаселению. |
He was also a Green Party candidate for South Cambridgeshire District Council and Cambridgeshire County Council. |
Был кандидатом Партии зелёных в совет района Саут-Кембриджшир и совет округа Кембриджшир. |
The lords of the various pantheons sometimes gather in groups known as the Council of Godheads and Council of Skyfathers. |
Правители различных пантеонов временами собираются в группы, известные как Совет глав богов и Совет Небесных отцов. |