It was endorsed for approval by its ministerial council in early 1995. |
Она была представлена к утверждению советом министров входящих в него стран в начале 1995 года. |
Many Member States favour review by a judicial council or committee. |
Многие государства-члены высказались в пользу проведения рассмотрения судебным советом или комитетом. |
Between August 2009 and November 2012, the Governor worked under interim constitutional arrangements with an advisory council and a consultative forum. |
З. В период с августа 2009 года по ноябрь 2012 года губернатор действовал в соответствии с временными конституционными процедурами во взаимодействии с Консультативным советом и с Совещательным форумом. |
All action at the national level was coordinated by the national council for child survival, protection and development. |
Все действия на национальном уровне координируются национальным советом по вопросам выживания, защиты и развития детей. |
It is also supported by a scientific advisory council that includes experts from various medical fields. |
Их деятельность поддерживается научно-консультативным советом, в котором участвуют эксперты из различных областей медицины. |
The Ministry of Education and Sports cannot change the special part of effective educational programmes determined by the competent council. |
Министерство образования и спорта не может менять особую часть утвержденной учебной программы, принятой уполномоченным советом. |
She has not shown that her statutory right to medical care and rehabilitation has not been met by the county council. |
Она не продемонстрировала, что ее законное право на медицинское обслуживание и реабилитацию не было соблюдено окружным советом. |
I must confer with the high council. |
Я должен обсудить со старшим советом. |
Coke Norris was able to uncover between Baidley College and the council. |
Кок Норрис был готов раскрыть мошенничество между Бэйдли Колледжем и Советом. |
We have an agreement with the council. |
У нас договоренность с их Советом. |
You ruined my family's name and humiliated me before the council. |
Ты разрушил имя моего рода и опозорил меня перед советом. |
That was some stunt you pulled with the council. |
Ты провернул с советом отличный трюк. |
I spoke to the council, and there's more going on than you know. |
Я поговорил с советом, и есть большее, чем вы знаете. |
Next time the eminent domain vote comes before city council, it's got to lose. |
Когда голосование по отчуждению частной собственности снова предстанет перед городским советом, он должен проиграть. |
He said that our father had an uneasy alliance with the council. |
Он сказал, что у нашего отца были непростые отношения с советом. |
I came here for your council. |
Я пришел к тебе за советом. |
He's in a dispute with the council... over a neighbour's plans for an extension. |
Он спорит с советом... насчет планов развития района. |
You are a traitor, you were dismissed as leader of then council. |
Ты предатель, ты был смещён как лидер советом. |
Look, we just averted the student council crisis. |
Мы только преодолели кризисную ситуацию со школьным советом. |
You will find him, or you will answer to Mr. Browning and the high council. |
Вы найдёте его, или вы будете отвечать перед Мистером Браунинг. и высшим советом. |
This... is all our correspondence with the council. |
Это... вся наша корреспонденция с Советом. |
Trip is meeting with the city council next Thursday. |
Трип встречается с городским советом в четверг. |
The flash mob was apparently targeting a meeting between the city council and members of Anderson Global Properties. |
Целью флэш-моба стала встреча между городским советом и членами "Андерсон Глобал Пропертиз". |
You gave an army and council to my other brother, Mustafa. |
Вы помогли войсками и советом другому моему брату, Мустафе. |
Anakin... don't do anything without first consulting either myself or the council. |
Энакин... не делай ничего, не посовещавшись сперва со мной или с советом. |