The Governing Council of UNEP approved the incremental measures and requested the Executive Director to implement them. |
Совет управляющих ЮНЕП утвердил дополнительные меры и поручил Директору-исполнителю осуществить их. |
The Council heard a statement by His Eminence Cardinal Pietro Parolin, Secretary of State of the Holy See. |
Совет заслушал заявление Его Высокопреосвященства кардинала Пьетро Паролина, государственного секретаря Святого Престола. |
Likewise, the Council found it difficult to pull back missions and recast approaches that were not working. |
Совет также находит сложным отзывать миссии и пересматривать подходы, которые не работают. |
The Council needed accountability from the Secretariat and from the people deployed in the field to run these operations. |
Совет должен требовать подотчетности Секретариата и лиц, направленных на места для руководства этими операциями. |
The Council also had become more engaged in the worsening crisis in the Central African Republic. |
Совет также все больше внимания уделяет обостряющемуся кризису в Центральноафриканской Республике. |
In the Democratic Republic of the Congo and Mali, the Council had come to recognize that a robust response was not enough. |
В Демократической Республике Конго и Мали Совет признал, что энергичных действий недостаточно. |
The Technology and Innovation Council also comprised social partners, as well as Government ministries. |
В Совет по технологиям и инновациям входят социальные партнеры и правительственные министерства. |
The Council of Justice shall be formed and shall act as prescribed by the Constitution and by law. |
В установленном Конституцией и законом порядке формируется и действует Совет правосудия. |
The Public Council has a status of an advisory body. |
Общественный совет имеет статус консультативного органа. |
The Council also welcomes the issuance of a decree regarding the formation of the Executive Bureau for the Mutual Accountability Framework. |
Совет приветствует также опубликование указа о формировании Исполнительного бюро Рамочного механизма взаимной подотчетности. |
The Council reiterates its call for the full inclusion of women in all political processes. |
Совет вновь призывает к обеспечению всестороннего участия женщин во всех политических процессах. |
The Council also condemns the attempts by the 23 March Movement to establish a parallel administration and to undermine State authority. |
Совет также осуждает попытки Движения 23 марта создать параллельную администрацию и подорвать государственную власть. |
The Council also recognizes the acute impact of conflict on refugees and internally displaced persons. |
Совет признает также тяжелые последствия конфликтов для беженцев и внутренне перемещенных лиц. |
The Council recalls that the prevention of conflicts remains a primary responsibility of Member States. |
Совет напоминает, что главную ответственность за предотвращение конфликтов несут государства-члены. |
In particular, the Council welcomes the signing of the Brazzaville Agreement in July 2014. |
В частности, Совет приветствует подписание Браззавильского соглашения в июле 2014 года. |
The Council stresses the importance of ensuring the widest possible dissemination of tools created to develop mission-wide strategies... |
Совет подчеркивает необходимость максимально широкого распространения существующих процедур разработки стратегий миссий... |
The Council shall meet at the level of ministers for foreign affairs or delegates. |
Совет заседает на уровне министров иностранных дел или делегатов. |
The Council shall establish internal regulations for its activity. |
Совет устанавливает внутренний регламент своей деятельности. |
It now remains for the Republika Srpska government and the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers to adopt the strategy. |
Теперь ее должны утвердить правительство Республики Сербской и Совет министров Боснии и Герцеговины. |
In the present case, the Council of Ministers issued a positive recommendation for compensation of the author. |
В данном случае Совет министров вынес позитивную рекомендацию относительно выплаты автору компенсации. |
In May 2011, the High Judicial Council established criteria to evaluate the competence and qualifications of judges. |
В мае 2011 года Высший судебный совет определил критерии оценки компетенции и квалификации судей. |
He or she sets the broad outlines of State policy and presides over the Council of Ministers. |
Он определяет основные направления государственной политики и возглавляет Совет министров. |
The Council has spoken out against discrimination based on religion. |
Совет выступает против дискриминации на религиозной почве. |
The Cooperation Council of Political Parties and Coalitions of Afghanistan continued to emphasize the necessity of timely elections. |
Совет сотрудничества политических партий и коалиций Афганистана продолжал подчеркивать необходимость своевременного проведения выборов. |
The South Darfur Legislative Council passed the state act for disabled persons on 26 November 2012. |
26 ноября 2012 года Законодательный совет Южного Дарфура принял закон штата об инвалидах. |