Примеры в контексте "Council - Совет"

Примеры: Council - Совет
Regular meetings of the Council are held according to a schedule set by the President; if necessary, the Council can hold extraordinary meetings. Заседания проводятся в соответствии с графиком, утверждённым президентом страны, в случае необходимости совет может проводить внеочередные заседания.
The Council meets on the first and third Monday of each month at 6:00 pm in the Council Chambers. Совет собирается в первый и третий понедельник каждого месяца в 18:00 в Палате Совета.
The Council of Europe submitted information on its member States that were being reviewed through the desk-to-desk cooperation between OHCHR and the Council of Europe. Совет Европы представил информацию о своих государствах-членах, которые подлежали обзору в рамках сотрудничества на низовом уровне между УВКПЧ и Советом Европы.
At its eighteenth special session, the Ministerial Council of the Gulf Cooperation Council issued the following press release: На своей восемнадцатой специальной сессии Министерский совет Совета сотрудничества стран Залива выпустил следующий пресс-релиз:
As the balloting in the Council and the Assembly had yielded different results, the Council proceeded to a third meeting on the item. Поскольку голосования в Совете и Ассамблее дали разные результаты, Совет созвал третье заседание по этому вопросу.
At its 29th meeting, after considering the suggestions provided by the Bureau of the Governing Council, the Council adopted decisions 93/44 and 93/45. На своем 29-м заседании, рассмотрев предложения, представленные Бюро Совета управляющих, Совет принял решения 93/44 и 93/45.
The FAO Council has developed a code of conduct for responsible fisheries, which is about to be approved by the FAO Council and Assembly. Совет ФАО разработал кодекс ведения ответственного рыболовства, который вскоре предстоит одобрить Совету и Ассамблее ФАО.
The Council also declared its intention not to renew the mandate of UNOMIL unless the specific steps outlined by the Council were complied with. Совет заявил также о своем намерении не возобновлять мандат МНООНЛ, если не будут выполнены конкретные меры, изложенные Советом.
The Council further requested States Members of the Multinational Force "to report to the Council at regular intervals". Совет далее просил государства-члены, участвующие в Многонациональных силах, "представлять Совету доклады через регулярные промежутки времени".
The Council also invited the Committee on Non-Governmental Organizations to transmit to the Council at the same session its comments on that report. Совет также предложил Комитету по неправительственным организациям представить свои комментарии по этому докладу Совету на той же сессии.
The Economic and Social Council would welcome broader dissemination of the report of ACC, which should be discussed and considered by the Council. Экономический и Социальный Совет приветствовал бы более широкое распространение доклада АКК, который должен быть обсужден и рассмотрен Советом.
The Special Representative recommends that the Supreme Council of Magistracy be urgently convened and that it announce its selections for the Constitutional Council. Специальный представитель рекомендует в срочном порядке созвать Верховный совет магистратуры, который объявил бы о своем выборе кандидатов в члены Конституционного совета.
The Saami Council is a member of the World Council of Indigenous Peoples, holding a seat on its board. Совет саами является членом Всемирного совета коренных народов и входит в его правление.
In a letter to me dated 8 February, the President of the Council indicated that the Council welcomed and supported my decision. В письме, направленном мне 8 февраля, Председатель Совета сообщил, что Совет с удовлетворением воспринял и поддержал мое решение.
The Advisory Council was established to replace the Consultative Council pursuant to the amendments made to the Constitution in 2001. В соответствии с поправками к Конституции в 2001 году был создан новый Консультативный совет, который заменил предыдущий.
The Council further requested that I review the composition, strength and mandate of UNPREDEP and report to the Council by 30 September. Совет далее просил меня провести обзор состава, численности и мандата СПРООН и представить доклад Совету к 30 сентября.
The Council also adopted the executive regulations of the patent system of the Gulf Cooperation Council States and agreed the fees stipulated in that system. Совет также принял правила для системы патентования государств - членов Совета сотрудничества стран Залива и одобрил предусмотренные этой системой пошлины.
The Council also welcomes the recent efforts of the Secretary-General's Special Envoy, which enjoy the Council's full support. Совет также приветствует предпринимавшиеся в последнее время усилия Специального посланника Генерального секретаря, которые пользуются полной поддержкой Совета.
The Council could probably ask the executive secretaries of the regional commissions to brief the members on a regular basis during the Council's substantive sessions. Очевидно, Совет мог бы обратиться к исполнительным секретарям региональных комиссий с просьбой информировать членов на регулярной основе в ходе основных сессий Совета.
Today, as the General Assembly examines the Council's report to this session, we note that the Council has paid some attention to such proposals. Сегодня в ходе обсуждения в Генеральной Ассамблее доклада Совета нынешней сессии мы хотели бы отметить, что Совет уделил определенное внимание таким предложениям.
The Council could concentrate on coordination at the policy level and entrust ACC to coordinate the implementation of Council decisions in practical terms. Совет мог бы сосредоточить основное внимание на вопросах координации на политическом уровне и поручить АКК координацию осуществления решений Совета на практике.
An increase in the membership of the Council has to be measured against the way the Council takes decisions. Вопрос о расширении членского состава Совета следует рассматривать с учетом того, каким образом Совет принимает решения.
The Council requested the governing bodies of relevant organizations of the United Nations system to provide their full support for the implementation of the agreed conclusions of the Council. Совет обратился к руководящим органам соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций с просьбой обеспечить полную поддержку осуществления согласованных выводов Совета.
A revitalized United Nations must provide for an active General Assembly whose pronouncements on issues that are before the Council must be given weight by the Council. Обновление Организации Объединенных Наций должно привести к активизации деятельности Генеральной Ассамблеи, позицию которой по рассматриваемым в Совете вопросам Совет должен учитывать.
This measure would contribute to better appreciation of the Council's decisions and uphold the principle that the Council acts on behalf of all Member States. Это способствовало бы более глубокому пониманию принимаемых Советом решений и осуществлению принципа, согласно которому Совет действует от имени всех государств-членов.