Примеры в контексте "Council - Совет"

Примеры: Council - Совет
A more representative Council would be a more effective Council. Более представительный Совет станет более эффективным Советом.
The Council is an advisory body to the Council of Ministers. Этот Совет является консультативным органом при Совете министров.
The Federal Council signed the Additional Protocol to the Council of Europe Convention on Cybercrime on 9 October 2003. 9 октября 2003 года Федеральный совет подписал Дополнительный протокол к Конвенции Совета Европы о преступлениях в сфере компьютерной информации.
6.21 Population Census Council: the Presidency has already reached agreement and a presidential decree establishing the Council will be issued soon. 6.21 Совет по проведению переписи населения: канцелярией Президента уже достигнута договоренность, и президентский указ о создании Совета будет издан в скором времени.
The Council demanded that parties comply fully with their obligations under relevant Council resolutions and find early negotiated solutions to their non-compliance. Совет потребовал, чтобы стороны в полном объеме выполняли свои обязанности по соответствующим резолюциям Совета и изыскивали согласованные способы скорейшего исправления их невыполнения.
The Council has also stipulated the inclusion of a specific section on child protection in all country-specific reports to the Council. Совет также предусмотрел включение отдельных разделов, посвященных вопросам защиты детей, во все представляемые ему доклады о положении в конкретных странах.
A Consultative Council was established in 2001, alongside the Council of Deputies, which represents the legislative authority. Наряду с Советом депутатов, который является органом законодательной власти, в 2001 году был создан Консультативный совет.
Commending the Council's efforts, another speaker noted that the Council currently had four subsidiary bodies devoted to counter-terrorism. Высоко оценивая усилия Совета, другой выступавший отметил, что Совет в настоящее время располагает четырьмя вспомогательными органами, созданными для борьбы с терроризмом.
In July, the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina decided to establish a Ministerial Council for Cooperation on Police Matters. В июле Совет министров Боснии и Герцеговины принял решение о создании министерского совета по сотрудничеству в полицейских вопросах.
The Council could include appropriate language in resolutions extending or ending the mandate of current Council missions, promoting wider dialogue with countries directly concerned. Совет мог бы включать в резолюции о продлении или прекращении срока действия мандатов нынешних миссий Совета соответствующие формулировки, поощряющие более широкий диалог со странами, которых это непосредственно касается.
Finally, the Council of Ministers has lately endorsed and forwarded to parliament a draft Law on the National Fiscal Council. Наконец, Совет министров недавно одобрил и направил в парламент проект закона о создании национального финансового совета.
The Council will hold a general debate on human rights situations that require the Council's attention during its twelfth session. На своей двенадцатой сессии Совет проведет общие прения по вопросу о ситуациях в области прав человека, требующих внимания со стороны Совета.
The Council keeps records of Wesen who violate Council Law. Совет ведёт учёт существ, нарушающих закон.
In this regard, the Council shall seek to convene alternate sessions of the Council outside headquarters, preferably in a producer country. В этой связи Совет стремится созывать свою каждую вторую сессию не в штаб-квартире, предпочтительно в стране, являющейся производителем.
The Council recalled its previous conclusions regarding the request and relevant Governing Council decisions in which the Council determined that the identity of individual claimants is to remain confidential. Совет сослался на свои предыдущие заключения по этой просьбе и свои соответствующие решения, в которых Совет постановил, что личность отдельных заявителей разглашению не подлежит.
The Council deplored the situation and requested a transparent and violence-free election. Совет выразил сожаление в связи со сложившейся ситуацией и потребовал проведения транспарентных и свободных от насилия выборов.
The Council wished the Conference every success. Совет выразил пожелание о том, чтобы эта конференция увенчалась успехом.
Regarding Europe, the Council examined issues relating to Cyprus and Kosovo. Что касается Европы, то Совет рассматривал вопросы, связанные с Кипром и Косово.
The Council encourages international long-term capacity-building efforts and regional initiatives. Совет призывает к принятию международных долгосрочных мер по наращиванию потенциала и реализации региональных инициатив.
The Council expresses the importance of UNSOM supporting a Somali-led peace and reconciliation process. Совет отмечает, что важной задачей МООНСОМ является поддержка процесса достижения мира и примирения, осуществляемого самими сомалийцами.
The Council welcomes sustained international engagement on Somalia. Совет приветствует неослабное внимание международного сообщества к положению в Сомали.
The Council also understands that system-wide training is expensive. Совет также понимает, что обучение на общесистемном уровне является дорогостоящим.
The Council could better fulfil its Charter mandate through this approach. Благодаря этому подходу Совет сможет лучше выполнять свой мандат, закрепленный в Уставе.
However, the Council must avoid selectivity, politicization and double standards. Тем не менее, Совет должен избегать проявления селективности, политизации и применения двойных стандартов.
In Timor-Leste housing projects are funded through the Norwegian Refugee Council. В Тиморе-Лешти через Норвежский совет по делам беженцев производится финансирование проектов по жилищному строительству.