| The Lvov city council once more draws attention to the false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov. | Львовский городской совет ещё раз обращает внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски. |
| A council that makes decisions about Internet standards. | Совет, который принимает решения по поводу Интернет-стандартов. |
| The legislative council rescheduled the elections for June 2010. | Законодательный совет перенес выборы на июнь 2010 года. |
| Mr Ambassador, with all respect, the council's deliberations are over. | Мистер посол, при всем уважении, Совет уже закончил обсуждение. |
| And the Avatar council, and they let you live. | И совет Аватаров. И они оставили тебя в живых. |
| We will do exactly as the council has instructed. | Мы поступим именно так, как велел Совет. |
| The council is confident in its decision, Obi-Wan. | Совет уверен в своём решении, Оби-Ван. |
| They were all on the founders council, Damon. | Они все входили в совет основателей, Дэймон. |
| Confer on you the level of Jedi knight the council does. | Совет согласен повысить тебя до звания рыцаря Джедая. |
| But to deny the council - I am denying nothing. | Но отрицать Совет - Я ничего не отрицаю. |
| I tried to get so many ideas across the tribal council. | Я пытался протолкнуть столько много идей через семейный совет. |
| The council will discuss the treason committed by Wiryegung. | Совет обсудит измену, совершённую дворцом Вире. |
| Freddy told me that our dad served on the council at one point. | Фредди говорил, что отец когда-то входил в Совет. |
| Should your testimony prove consequential... council may be prepared to order your immediate release. | Если ваши свидетельства будут признаны достаточными... совет может рассмотреть вопрос о вашем досрочном освобождении. |
| I'll have one last council with my noble uncle and my two brothers, trusted Garsiv and... | Я проведу последний совет с моим благородным дядей и двумя братьями С верным Гарсивом и... |
| Anyway, in a spirit of conciliation, the Brighton council... | Но в любом случае, в духе примерения совет Брайтона... |
| It is my honor to rejoin this council. | Для меня честь - возвращение в высокий Совет. |
| Like when I involved you in my city council reelection campaign | Как в в тот раз, когда я позвал тебя в свою кампанию по переизбранию в городской совет |
| You're the one who got the council blown up. | Ты тот, кто взорвал Совет. |
| The council is urging him to take the extreme step of marrying again. | Совет решительно подталкивает его к новому браку. |
| The whole religious council is talking about you. | Сегодня весь религиозный совет говорит о тебе. |
| In two days, your husband reports at the council. | Через два дня твой муж приходит в совет, как его просили. |
| Hamish, ride ahead to Edinburgh and assemble the council. | Хэмиш, скачи в Эдинбург и собирай совет. |
| Now, in Edinburgh were gathered the council of Scottish nobles. | Эдинбург В Эдинбурге мы собрали совет шотландской знати. |
| The ECB governing council has already agreed, in principle, to use the first of these policy tools. | Руководящий совет ЕЦБ уже, в принципе, согласился использовать первый из этих политических инструментов. |