The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. |
Совещание началось в 9:00 и должно закончиться в 10:45. |
In November 800, Charlemagne himself went to Rome, and on 1 December held a council there with representatives of both sides. |
В ноябре 800 года сам Карл отправился в Рим и 1 декабря провёл совещание с представителями обеих сторон. |
Since it is in our sector, the Enterprise has been assigned to transport ambassadors of Federation planets to this vitally important council. |
Так как он был в нашем секторе, "Энтерпрайзу" было поручено доставить послов Федераций планет на это важное совещание. |
And now I have to go back to the council and explain to them that the Centauri government will agree to give Quadrant 37 to the Narns. |
И теперь мне надо снова идти назад на совещание и объяснять им что правительство Центавра согласно отдать квадрат 37 Нарнам. |
The council held an emergency funding meeting last night, withdrew their grant as of noon today. |
Прошлой ночью совет провел экстренное совещание, их грант отозвали сегодня в полдень. |
City council meetings are public record. |
Заседания совета - это не закрытое совещание. |
A meeting of the advisory council of the centre was held in Trinidad and Tobago on 14 June 2004. |
14 июня 2004 года на Тринидаде и Тобаго было проведено совещание консультативного совета центра. |
A meeting of the Government council was held Government has taken the decision to mobilize combat helicopters. |
Сегодня в Абиджане состоялось совещание правительственного совета, на котором правительство приняло решение мобилизовать боевые вертолеты. |
Secondly, the meeting would suggest concrete steps for the convening of a provisional council, which would be composed of a fairly large and representative group of Afghans drawn from all ethnic and regional communities. |
Второе, совещание должно наметить конкретные шаги по созыву временного совета, в состав которого войдет достаточно многочисленная и представительная группа представителей афганского общества из числа всех этнических и региональных общин. |
It will, however, retain certain elements of the OAU, with a conference of Heads of State as the top decision-making body and the foreign ministers forming an executive council. |
Вместе с тем в нем будут сохранены определенные элементы ОАЕ, такие как совещание на уровне глав и правительств в качестве руководящего директивного органа и наличие министров иностранных дел в составе исполнительного совета. |
From 2005 to 2008, WRI organized several major events: (a) 2005: council meeting and seminar, "Peace in North-East Asia", Seoul. |
С 2005 по 2008 годы МОПВ организовала ряд крупных мероприятий: а) 2005 год: совещание и семинар на уровне совета по теме «Мир в Северо-Восточной Азии», Сеул. |
One way to consolidate the linkage between the treaty bodies and the future human rights council might be to boost existing institutions, such as the meeting of the chairpersons of the human rights treaty bodies. |
Одним из средств упрочения связи между договорными органами и будущим Советом по правам человека может, вероятно, быть укрепление таких действующих институтов, как Совещание председателей органов, учрежденных в соответствии с договорами о правах человека. |
The European council meeting, preparatory to the European Conference of Ministers Responsible for Regional Planning (CEMAT), held in Budapest on 26 to 28 March 2003; |
совещание Совета Европы по подготовке Европейской конференции министров, ответственных за региональное планирование (СЕМАТ), состоявшееся в Будапеште 26 - 28 марта 2003 года; |
Three international events took place that allowed an official international debate on the issue: - The European council meeting, preparatory to the European Conference of Ministers Responsible for Regional Planning, held in Budapest on 26 to 28 March 2003; |
Состоялись три международных мероприятия, которые позволили провести официальное обсуждение данного вопроса на международном уровне: - совещание Совета Европы по подготовке Европейской конференции министров, ответственных за региональное планирование, состоявшееся в Будапеште 26-28 марта 2003 года; |
The Council held a telephone conference on 29 April to plan for the present report. |
Чтобы подготовить доклад, 29 апреля Совет провел селекторное совещание. |
The Office and the Council held an annual coordination meeting in November 2013. |
В ноябре 2013 года Управление и Совет провели ежегодное координационное совещание. |
The meeting, jointly organized by the Executive Directorate and the Council of Europe, focused on the prevention of terrorism. |
Это совещание, организованное совместно Исполнительным директоратом и Советом Европы, было посвящено вопросам предупреждения терроризма. |
The meeting will be a three-day event, chaired by the Vice-President of the Economic and Social Council, Ambassador Vladimir Drobnjak. |
Совещание будет проходить три дня под председательством заместителя Председателя Экономического и Социального Совета Посла Владимира Дробняка. |
Sir, City Council just moved up their meeting. |
Сэр, городской совет перенес совещание. |
The next SACEP Governing Council meeting will be held in Nepal in August 2006. |
Следующее совещание Совета управляющих САКЕП пройдет в Непале в августе 2006 года. |
The twelfth meeting of the Council was held on 6 November 2002 in Madrid. |
Двенадцатое совещание Совета состоялось 6 ноября 2002 года в Мадриде. |
The sixth Overseas Territories Consultative Council (OTCC) meeting in London was described by the Chief Minister as highly successful. |
Главный министр охарактеризовал шестое совещание Консультативного совета по заморским территориям в Лондоне как весьма успешное. |
The twenty-third meeting of the Council was held at Banjul from 11 to 15 September 1995, with the active support of FAO. |
Двадцать третье совещание Совета при активной поддержке ФАО состоялось 11-15 сентября 1995 года в Банжуле. |
It was agreed that the next tripartite meeting would be held at Strasbourg, under the chairmanship of the Council of Europe. |
Было решено, что следующее трехстороннее совещание состоится в Страсбурге под председательством Совета Европы. |
The meeting was hosted by the Council and organized in cooperation with the Division and UNICRI. |
Совещание проходило в штаб-квартире Совета и было организовано совместно с Отделом и ЮНИКРИ. |