| Virtually all scholars agree that this second council was a historical event. | Практически все ученые согласны, что этот, второй, собор был историческим событием. |
| When the council ended, Cedd returned to Essex. | Когда собор закончился, св.Седд вернулся в Эссекс. |
| This has been interpreted as signifying that a council is ecumenical if attended by representatives of all five patriarchs. | Это было истолковано как означающее, что Собор является Вселенским, если в нём участвовуют представители всех пяти патриархов. |
| The secretariat invited other churches and world communions to send observers to the council. | Секретариат пригласил другие церкви и всемирные сообщества послать наблюдателей на Собор. |
| However, the council in Crete did not consider and did not officially comment on the Ukrainian question. | Собор на Крите не рассматривал и официально не комментировал украинский вопрос. |
| Some scholars deny that the first council actually took place. | Некоторые ученые отрицают, что первый собор действительно имел место. |
| Because it was necessary to the whole council identified himself with this choice. | Потому что нужно было чтобы весь собор отождествил себя с этим выбором. |
| There was no undisputed pope who could summon a general council, therefore the Holy See must be considered vacant. | Не было общепризнанного главы церкви, который мог бы созвать вселенский собор, поэтому Святой Престол приходилось считать вакантным. |
| The 1509 council focused on disciplinary measures. | Собор 1503 года занимался вопросами дисциплинарного характера. |
| Eventually in 451 the bishops of the Empire gathered just across the straits from Constantinople for another landmark council in Church history. | В конце концов, в 451 году епископы империи собрались на другом берегу пролива, напротив Константинополя на еще один памятный собор в истории церкви. |
| In the same year Gregory VII summoned a council in the Lateran palace, which condemned simony and confirmed celibacy for the Church's clergy. | В том же году Григорий VII созвал собор в Латеранском дворце, который осудил симонию и подтвердил целибат для священнослужителей. |
| Before the 20th century, the term "local council" was used extensively in the Russian historical literature to refer to private (non-ecumenical) councils of antiquity. | До ХХ века термин «поместный собор» активно использовался в русской исторической литературе для обозначения частных (не-Вселенских) соборов древности. |
| Stephen's brother Henry summoned a council at Winchester before Easter in his capacity as papal legate to consider the clergy's view. | Брат Стефана Генрих воспользовался полномочиями папского легата и созвал перед Пасхой собор в Уинчестере, чтобы представить взгляд духовенства. |
| In 1274 (according to some sources in 1273), he called a council to resolve differences in canon law. | В 1274 году (по некоторым данным в 1273) митрополит Кирилл созвал собор для устранения разногласий в церковном праве. |
| Benedict refused to attend the council in person, but his delegates arrived very late (14 June), and their claims aroused the protests and laughter of the assembly. | Бенедикт отказался прибыть на собор лично, а его делегаты приехали очень поздно (14 июня) и их притязания вызвали протесты и смех собравшихся. |
| The council itself may also appoint up to six other persons as members, bringing the total number to around 140 members. | Сам собор также может назначить до шести других лиц в качестве членов, в результате чего общее число составит около 140 членов. |
| He defended Ibas, bishop of Edessa, against charges of promulgating Nestorian doctrines, and summoned a council at Antioch (448) which decided in favor of Ibas and deposed his accusers. | Домн защищал Иву Эдесского от обвинений в распространении несторианского учения и созвал Собор в Антиохии (448), на котором было принято решение в пользу Ивы, а его обвинители были свергнуты. |
| The council elected the 15th Patriarch of Moscow and All Russia, Metropolitan Alexy of Leningrad and Novgorod (Ridiger) and canonized confessors, martyrs and saints, including St. John of Kronstadt. | Собор избрал 15-м Патриархом Московским и всея Руси митрополита Ленинградского и Новгородского Алексия (Ридигера) и канонизировал исповедников, мучеников и праведников, в том числе Иоанна Кронштадтского. |
| The Sixth Council was sponsored by the Burmese Government led by Prime Minister U Nu. | Шестой собор поддерживался правительством Бирмы и премьер-министром У Ну. |
| The Second Vatican Council placed a major emphasis on dialogue with the World. | Второй Ватиканский собор сделал основной акцент на диалоге с миром. |
| March 25 - The Council of Pisa opens. | 25 марта - открылся Пизанский собор. |
| He was invited to be an observer at the Second Vatican Council. | Был приглашён в качестве наблюдателя на Второй Ватиканский собор. |
| In 1414 Hus was summoned to the Council of Constance to defend his views. | В 1414 году Гус был вызван на собор в Констанце, чтобы защищать свои взгляды. |
| The Quinisext Council of 692 gave it formal recognition and ranked the sees in order of preeminence. | Трулльский собор 692 года дал ей официальное признание и расположил кафедры в порядке превосходства. |
| "Fourth Lateran Council: 1215". | Четвёртый Латеранский собор (1215). |