The Joint Special Representative called upon the Council to provide him with collective, united and sustained support. |
Совместный специальный представитель призвал Совет оказывать ему коллективную, сплоченную и надежную поддержку. |
The Council received a briefing from the Deputy Secretary-General, Jan Eliasson. |
Совет заслушал брифинг первого заместителя Генерального секретаря г-на Яна Элиассона. |
The Council introduced a reporting requirement for the Federal Government of Somalia and expanded the mandate of the Monitoring Group. |
Совет включил требование в отношении представления федеральным правительством Сомали отчетности и продлил действие мандата Группы контроля. |
Following the establishment of the permanent International Criminal Court, the Council has continued this role through referrals to ICC. |
С созданием постоянного Международного уголовного суда Совет продолжил эту деятельность путем передачи ситуаций на рассмотрение МУС. |
The Council commends the Government and people of Haiti for this historic achievement. |
Совет поздравляет правительство и народ Гаити с этим историческим достижением. |
However, approval by the Council of Ministers is still pending. |
Однако Совет министров ее пока не одобрил. |
The Council has established a set of criteria for determining when projects have been satisfactorily completed. |
Совет установил набор критериев для определения удовлетворительной завершенности проектов. |
The Council held consultations on 17 April concerning Western Sahara. |
Совет провел 17 апреля консультации по Западной Сахаре. |
The Deputy Joint Special Envoy briefed that Council about preparations under way for that meeting. |
Заместитель Совместного специального посланника информировал Совет о проводимой подготовке к этому совещанию. |
In the wake of successful national elections, the National Transitional Council handed over its functions to a democratically elected General National Congress. |
После успешного проведения национальных выборов Переходный национальный совет передал свои функции избранному демократическим путем Всеобщему национальному конгрессу. |
The Council of State had ruled in November 2011 that the Decree was unlawful and discriminatory. |
В ноябре 2011 года Государственный совет признал указ незаконным и дискриминационным. |
The Methodological Coordination Council had also studied the question of nationality. |
Методологический координационный совет изучил также вопрос о национальности. |
Much work had been done with institutions such as the Council of Europe. |
Немалая работа была проделана с такими учреждениями, как Совет Европы. |
Throughout 2008 and 2009, the Council met regularly and closely monitored the implementation of protocol commitments. |
В течение 2008-2009 годов Координационный совет регулярно проводил заседания и отслеживал выполнение протокольных поручений. |
Upon either of the above events taking place, the Council is required to take up the issue of the independent functioning of the Enterprise. |
При наступлении любого из указанных выше событий Совет обязан заняться вопросом о независимом функционировании Предприятия. |
If it does, then the Council is to issue an appropriate directive. |
Если оно им отвечает, то Совет должен издать надлежащую директиву. |
The Council heard briefings by Mr. Yury Fedotov and by Mr. Said Djinnit. |
Совет заслушал брифинги г-на Юрия Федотова и г-на Саида Джиннита. |
On 16 December, the Presidential Council ratified 28 death sentences. |
Президентский совет 16 декабря утвердил 28 смертных приговоров. |
The Council of Representatives granted the Commission the right to use a temporary office location in the former Parliament building. |
Совет представителей предоставил Комиссии право пользоваться временными служебными помещениями в бывшем здании парламента. |
However, the Council regrets that the convening of the Conference has been delayed. |
Однако Совет выражает сожаление по поводу задержки с созывом этой конференции. |
The Council concluded its work for the month with a wrap-up session held on 31 January. |
Совет завершил свою работу в указанном месяце итоговым заседанием 31 января. |
The Council undertook a mission to Yemen on 27 January. |
27 января Совет предпринял миссию в Йемен. |
The Council condemns the widespread violations of human rights and the use of force against civilians by the Syrian authorities. |
Совет осуждает получившие широкое распространение нарушения прав человека и применение сирийскими властями силы против гражданского населения. |
In your letter, you sought the approval of the Council for the arrangements described therein. |
В своем письме Вы просите Совет санкционировать описанные в нем меры. |
The Council notes that the process of transition entails the assumption of the leadership responsibility by the Government of Afghanistan. |
Совет отмечает, что переходный процесс предусматривает принятие правительством Афганистана на себя ответственности за руководство. |