The Governing Council reports to the Assembly through the Economic and Social Council and provides overall policy guidance, direction and supervision to UN-Habitat. |
Совет управляющих представляет Ассамблее доклады через Экономический и Социальный Совет и обеспечивает общее стратегическое руководство ООН-Хабитат, определение направлений ее деятельности и надзор за ней. |
The Council expressed its expectation for an early conclusion of the National Dialogue Conference, based on the completion of the steps contained in the Gulf Cooperation Council Initiative and its implementation mechanism. |
Совет выразил надежду на скорейшее завершение Конференции по национальному диалогу в соответствии с этапами, предусмотренными инициативой Совета сотрудничества стран Залива и Механизмом осуществления. |
The Council requested the Task Force to report back to the Council in 2014 through the Secretary-General. |
Совет просил Целевую группу представить ему в 2014 году через Генерального секретаря свой доклад. |
The National Science Research Council is established by virtue of National Research Council Act Cap 42:01. |
Национальный научно-исследовательский совет создан в соответствии с Законом о национальном научно-исследовательском совете (глава 42:01). |
Also in resolution 25/33, the Council requested the Intergovernmental Working Group to present its final report in this regard to the Council at its twenty-sixth session. |
Также в резолюции 25/33 Совет просил Межправительственную группу представить свой окончательный доклад по этому вопросу Совету на его двадцать шестой сессии. |
The enactment and implementation of the Independent Police Complaints Council Ordinance had made the Council a fully independent statutory body. |
После промульгации и осуществления Ордонанса о Независимом совете по рассмотрению жалоб на действия полиции Совет стал постоянным и полностью независимым органом. |
The Committee welcomes the establishment, in 2013, of the Council on Preventing and Combating Discrimination and Ensuring Equality (Anti-Discrimination Council). |
Комитет приветствует учреждение в 2013 году Совета по предупреждению и ликвидации дискриминации и обеспечению равенства (Совет по борьбе с дискриминацией). |
At its 2nd meeting, on 7 February, the Council elected, by acclamation, Luis-Alfonso de Alba (Mexico) as Vice-President of the Council for 2012. |
На 2м заседании 7 февраля Совет избрал путем аккламации заместителем Председателя Совета в 2012 году Луиса Альфонсо де Альба (Мексика). |
CAPSA shall have a Governing Council (hereinafter referred to as "the Council"), a Director and staff, and a Technical Committee. |
ЦСНВСК имеет Совет управляющих (в дальнейшем именуемый «Советом»), Директора и сотрудников, а также Технический комитет. |
The Council supports the work of UNAMA and commends the work done by the Mission in accordance with relevant resolutions of the Council. |
Совет поддерживает деятельность МООНСА и дает высокую оценку работе, проделанной Миссией согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности. |
We hope that the Council will also address the second request that the Transitional Federal Government of Somalia has placed before the Council in support the resolution. |
Мы надеемся, что Совет также рассмотрит вторую просьбу, с которой Переходное федеральное правительство Сомали обратилось к Совету, в поддержку этой резолюции. |
They must be able to exercise that right by making a simple request to the Council, as appropriate and subject to the Council's agenda. |
Они должны иметь возможность осуществлять это свое право, направив простой запрос в Совет надлежащим образом и в соответствии с повесткой дня Совета. |
The Council has also considered security matters and invited the Minister of the Interior to inform the Council on related developments. |
Совет также занимался вопросами безопасности и приглашал на свои заседания министра внутренних дел для заслушания информации о событиях, актуальных в этом плане. |
My delegation also notes that the Council, in adopting that report, no longer discusses its contents or the Council's work performance. |
Наша делегация также отмечает, что при утверждении этого доклада Совет больше не обсуждает его содержание и показатели результативности работы Совета. |
The Council must do more towards increasing the participation of non-members of the Council in its deliberations. |
Совет Безопасности должен сделать больше для расширения участия государств, не являющихся членами Совета, в своей работе. |
The President then resumed informal consultations during which Council members agreed to a proposal that the Council send a letter to the Secretary-General in response. |
Председатель затем возобновил неофициальные консультации, в ходе которых члены Совета согласились с предложением о том, чтобы Совет направил Генеральному секретарю ответное письмо. |
On 28 February, the Council held the wrap-up session, which was attended by 63 delegations of States non-members of the Council. |
28 февраля Совет провел итоговое заседание, в котором приняли участие делегации 63 государств, не являющихся членами Совета Безопасности. |
The Council recommended that the methods of calculation and payment of interest be addressed at a future session of the Governing Council at the appropriate time. |
Совет рекомендовал рассмотреть вопрос о методах расчета и выплаты процентов в надлежащее время на одной из будущих сессий Совета управляющих. |
On 12 December the National Council endorsed the outlines of a political calendar proposed by Xanana Gusmão in his capacity as president of the National Council of Timorese Resistance. |
12 декабря Национальный совет одобрил наброски календаря политических событий, предложенные Шананой Гужманом в его качестве председателя Национального совета тиморского сопротивления. |
As I have had the honour to serve as Vice-President of the Council this year, the Economic and Social Council has become closer to my heart. |
Поскольку в текущем году я имел честь занимать пост заместителя Председателя Экономического и Социального Совета, Совет стал мне очень дорог. |
At its meeting in December 2002, the European Council agreed that the conclusions of the Transport Council should be implemented in all their aspects without delay. |
На своей встрече в декабре 2002 года Европейский совет согласился, что вынесенные министрами транспорта заключения должны безотлагательно реализовываться во всех их аспектах. |
The Council involves specialized sub-councils, including the National Sudanese Council to Combat AIDS, headed by the Federal Minister of Health. |
В состав Совета входят специализированные структуры, такие как Государственный совет Судана по борьбе со СПИДом, руководит которым министр здравоохранения страны. |
The Council elected, by acclamation, Mr. Adam Thomson as President and Mr. Michel Duclos as Vice-President of the Council. |
Путем аккламации Совет избрал г-на Адама Томсона Председателем Совета, а г-на Мишеля Дюкло - заместителем Председателя. |
The Thrimzhung Chhenmo established the National Assembly and the Royal Advisory Council, which was replaced by the National Council in 2008. |
Законом Thrimzhung Chhenmo были учреждены Национальная ассамблея и Королевский консультативный совет, который в 2008 году был замещён Национальным советом. |
In June 2011, Burnett was elected into the Producers Guild of America Council Board of Delegates and currently serves on the Producers Council. |
В июне 2011 года Бернетт был избран в Совет делегатов Гильдии продюсеров Америки и в настоящее время является членом Совета производителей. |