| The National Council for Languages and Culture has been established. | Создан Национальный совет по вопросам языков и культуры. |
| The Council of Ministers has already decided, in principle to make a separate Bill with a view to further strengthening the Centre. | Совет министров уже принял принципиальное решение относительно подготовки отдельного законопроекта, направленного на дальнейшее укрепление Центра. |
| The National Council for Crime Prevention is responsible for publishing the official crime statistics, which contain data about the number of crimes reported. | Национальный совет по предупреждению преступности отвечает за публикацию официальной статистики, которая включает данные о числе зарегистрированных преступлений. |
| The Council issues reports on the results of its monitoring activities in this domain. | Совет готовит доклады о результатах своей мониторинговой деятельности в этой области. |
| This Council benefits from the same safeguards as those established for the latter. | Данный совет пользуется теми же гарантиями, что и остальные. |
| During its last cultural season, the Council organized a seminar on the creativity of Nubian writers through its Fiction Committee. | Во время последнего культурного сезона Совет через свой Комитет по литературе организовал семинар по творчеству нубийских писателей. |
| Respective thematic action plans are being developed by the inter-agency Council. | Соответствующие тематические планы действий разрабатывает и Межведомственный совет. |
| At the civilian level, there was the Council for Civic Control of the Work of Police. | На уровне гражданского населения создан Совет по гражданскому контролю за деятельностью полиции. |
| The Council is chaired by the State Secretary at the Ministry of Culture, which also provides expert, administrative and technical support. | Совет возглавляет государственный секретарь Министерства культуры, которое также обеспечивает экспертную, административную и техническую поддержку. |
| In addition, the Council improves public administration practices in the provinces in question. | Вдобавок Совет совершенствует практику публичной администрации в соответствующих провинциях. |
| The Council will hold an interactive dialogue with the new mandate holder, Baskut Tuncak. | Совет проведет интерактивный диалог с новым мандатарием Баскутом Тункаком. |
| The Council is a full member of the European Youth Forum and has observer status in the World Assembly of Youth. | Совет является полноправным членом Европейского молодежного форума и имеет статус наблюдателя во Всемирной ассамблее молодежи. |
| The Council encourages the practical application of human ecological principles at local, national and international levels. | Совет поощряет практическое применение принципов экологии человека на местном и международном уровнях. |
| The National Judicial Council is intensifying efforts to reform the Judiciary. | Национальный судебный совет активизирует усилия по реформированию судебной системы. |
| The draft law has been submitted to the Shura Council for consideration and approval. | Законопроект был представлен в Совет шуры для рассмотрения и утверждения. |
| In the context of implementation, the Council of Ministers has adopted a number of Programs of Actions since 2003. | С 2003 года в контексте правоприменения Совет министров принял несколько программ действий. |
| However, the Council is not independent from the Government. | Однако Совет не является независимым от правительства. |
| The Broadcasting Council monitors if there are cases of prohibited media concentration. | Совет по вещанию следит за случаями запрещенной концентрации СМИ. |
| In 2010, a circular specifically devoted to gender budgeting was adopted by the Council of Ministers. | В 2010 году Совет министров принял специальный циркуляр по гендерному бюджетированию. |
| The findings of the two workshops were submitted to the Council of Ministers. | Заключения по итогам этих двух симпозиумов были представлены в Совет министров. |
| The Council of Ministers is collectively responsible to Lok Sabha, the House of the People. | Совет министров несет коллективную ответственность перед Лок сабхой, Народной палатой. |
| The court of last resort is the Privy Council. | Судом последней инстанции является Тайный совет. |
| The National Council of Civil Society Organizations was established on 11 January 2011. | Национальный совет организаций гражданского общества был создан 11 января 2011 года. |
| CERD recommended that Cameroon establish the Senate and the Constitutional Council, which were not yet operational. | КЛРД рекомендовал Камеруну создать Сенат и Конституционный совет, которые еще не стали функциональными. |
| Southern Cameroon's National Council had been particularly targeted because of its views on the status of the region. | Национальный совет Южного Камеруна подвергается особым преследованиям из-за его мнений о статусе этого региона. |