Примеры в контексте "Council - Совет"

Примеры: Council - Совет
The Disability Council has been instrumental in awareness about access issues for disabled people and the Creative Council runs programmes for adults with disabilities. Совет по вопросам инвалидности занимался информированием людей о проблемах доступа инвалидов в помещения, а Совет по вопросам творчества ведет программы для взрослых людей-инвалидов.
There was no relationship between the Constitutional Council and the Consultative Council. Конституционный совет и Консультативный совет между собой не связаны.
The forthcoming review of the work of the Council would provide an opportunity to strengthen the Council and its mechanisms. Предстоящий обзор работы Совета позволит укрепить Совет и его механизмы.
The Council also proposes that the Assembly should authorize a panel of the Council's members to enforce the code of conduct. Совет также предлагает, чтобы Ассамблея возложила на группу сотрудников Совета полномочие обеспечивать выполнение кодекса поведения.
The difficulties that the Council has had in funding its decisions within the framework of special sessions are now putting regular Council activities in jeopardy. Трудности, с которыми Совет сталкивался при финансировании своих решений в рамках специальных сессий, в настоящее время ставят под угрозу регулярную деятельность Совета.
The Council reviewed the joint action process by considering the relevant reports and recommendations of the Ministerial Council, ministerial committees and the secretariat. Совет провел обзор процесса принятия общих мер, рассмотрев соответствующие доклады и рекомендации Министерского совета, межведомственных комитетов и секретариата.
The Council therefore recommends that the nomination process for the next Council begin no later than 1 May 2016. Поэтому Совет рекомендует приступить к процессу выдвижения кандидатов в следующий состав Совета не позднее 1 мая 2016 года.
The Council will make some comments on the document because it is relevant to the mandate on abuse of proceedings that was given to the Council by the General Assembly. Совет подготовит некоторые замечания по этому документу, поскольку он имеет актуальное значение для мандата в отношении злоупотребления разбирательством, предоставленного Совету Генеральной Ассамблеей.
Nevertheless, the Council notes a number of principles that were enunciated by the prior Council: Вместе с тем Совет отмечает ряд принципов, которые были сформулированы прежним Советом:
The Council would also like to thank the International Tribunal for the Former Yugoslavia for making its facilities available to the Council. Совет хотел бы также поблагодарить Международный трибунал по бывшей Югославии, который предоставил в его распоряжение свои помещения.
Lastly, the Council of Representatives will conduct a vote of confidence in the Prime Minister-designate, the Council of Ministers and their ministerial programme. И наконец, Совет представителей проведет голосование о вотуме доверия назначенному премьер-министру, Совету министров и их министерской программе.
Council members highlighted the importance of the Council taking united and timely steps in urgent and emerging situations to maintain international peace and security. Члены Совета подчеркнули важность того, чтобы Совет сообща принимал своевременные меры в отношении возникающих чрезвычайных ситуаций в интересах поддержания международного мира и безопасности.
While the Superior Council continues to experience difficulties in its deliberations, those steps are indicative of progress in strengthening the Council's institutional structure. Хотя Высший совет продолжает испытывать проблемы в своей работе, эти меры свидетельствуют о прогрессе в укреплении институциональной структуры Совета.
These include, for example, the Arctic Council, the Arctic Council Indigenous Peoples Secretariat and the European Citizen Science Association. Они, в частности, включают Арктический совет, секретариат Организации коренных народов Арктического совета и Европейскую ассоциацию гражданской науки.
The Commissions recommended to the Economic and Social Council the adoption of a draft resolution by which the Council would approve the strategy for the period 2012-2015 for UNODC. Комиссия рекомендовала Экономическому и Социальному Совету принять проект резолюции, посредством которой Совет утвердит стратегию ЮНОДК на период 2012-2015 годов.
Denmark and Greenland reported that the Inuit Circumpolar Youth Council has a seat on the Greenland delegation to the Inuit Circumpolar Council. Дания и Гренландия сообщили, что Инуитский циркумполярный молодежный совет имеет свое место в составе делегации Гренландии в Циркумполярном совете инуитов.
Since the Economic and Social Council does adopt the comprehensive approach to development, the Commission cannot produce the best possible insight for the Council. Поскольку Экономический и Социальный Совет не применяет комплексный подход к проблеме развития, Комиссия не может предоставить Совету максимально достоверную информацию.
The report, drawing from the Council's accumulated experience, identifies the contributions that the Council can make in that regard. С учетом накопленного Советом опыта в докладе определяется тот вклад, который Совет может внести в эти усилия.
Two women hold ministerial portfolios and the State Council includes 15 women, representing 20 per cent of Council members. Две женщины являются обладательницами министерских портфелей, и 15 женщин входят в Государственный совет, составляя 20% от общего числа его членов.
Also in its resolution 2013/19, the Council requested the Commission to transmit its final report to the Council on that day. В той же резолюции 2013/19 Совет просил Комиссию представить Совету в этот день свой заключительный доклад.
The participation of the Indian Chemical Council was significant, and agreement was reached on following up specifically with the Council with a view to deepening discussions. Активное участие принимал Индийский совет по химическим веществам, с которым была достигнута договоренность о дополнительных мероприятиях в целях расширения дискуссии.
Expansion of the role played by Women's Socio-Cultural Council; affiliated to the Cultural Revolution Council; повышение роли Женского совета по социально-культурным вопросам, входящего в Совет культурной революции;
National Council for the Protection of the Rights of the Child, as an advisory body to the Council of Ministers drafts and coordinates policies for child protection. Национальный совет по защите прав ребенка, будучи консультативным органом при Совете министров, разрабатывает и координирует политику в области защиты детей.
The Council called for the full implementation of the six-point proposal and expressed the Council's intention to authorize a larger follow-on mission subject to a sustained cessation of violence. Совет призвал к полному осуществлению шестипунктного предложения и выразил намерение дать санкцию на более крупную последующую миссию при условии стабильного прекращения насилия.
The Council was incorporated under act 55 of 1970 voted by Parliament, thus providing a legal framework for the Council. Совет был создан в соответствии с законодательным актом 55 от 1970 года, утвержденным парламентом, что придало ему законодательную основу.