| The Senior Council and the Permanent Council provide a forum for political consultations and ensure coherence and proper orientation in the range of OSCE activities. | Руководящий совет и Постоянный совет служат форумом для политических консультаций и обеспечивают единство и надлежащую ориентацию для спектра мероприятий ОБСЕ. |
| The Council also invited the International Labour Office to inform the Council of actions taken in that regard. | Совет также предложил Международному бюро труда информировать Совет о мерах, принятых в этой связи. |
| The Council welcomes the inclusion of local Serbs in the Ilidza Municipal Council and calls for similar steps in other municipalities. | Совет приветствует включение местного сербского населения в муниципальный совет Илиджы и призывает к принятию аналогичных мер в других муниципалитетах. |
| The centre includes a Religious Council and a National Minorities' Council. | В состав этого Центра входят Совет по делам религий и Совет по делам национальных меньшинств. |
| The Council notes that the National Council of Timorese Resistance is advocating the creation of a national security force. | Совет отмечает, что Национальный совет тиморского сопротивления выступает за создание национальных сил безопасности. |
| He assured the Council that UNTAET and the National Resistance Council would continue to persevere in efforts for political dialogue and for reconciliation. | Он заверил Совет в том, что ВАООНВТ и Национальный совет сопротивления будут и далее прилагать усилия к налаживанию политического диалога и достижению примирения. |
| The Council affirms its full support for UNPROFOR in its execution of the Council's relevant resolutions. | Совет подтверждает свою полную поддержку СООНО в осуществлении ими соответствующих резолюций Совета. |
| The Council agreed on a number of specific provisions for strengthened collaboration, particularly with respect to future Council meetings. | Совет согласовал ряд конкретных положений об укреплении сотрудничества, особенно в отношении будущих заседаний Совета. |
| The spokeswoman for the Gush Katif Regional Council stated that the Council had already set up several committees to absorb new settlers. | Представитель регионального совета Гуш-Катифа заявила, что совет уже учредил ряд комитетов по расселению новых поселенцев. |
| Report of the Secretary-General (Council decision 1996/310)Submitted to the General Assembly through the Council. | Доклад Генерального секретаря (решение 1996/310 Совета)Представлен Генеральной Ассамблеей через Совет. |
| The Standing Council of la Francophonie shall be the Governing Council of the Agency. | Постоянный совет Франкоязычного сообщества является Административным советом Агентства. |
| A National Council on Demographic and Social Issues has been set up with the Council of Ministers. | При Совете министров создан Национальный совет по демографическим и социальным вопросам. |
| The Council elected, by acclamation, H.E. Mr. Diego Cordovez as Vice-President of the Council. | Совет избрал путем аккламации Его Превосходительство г-на Диего Кордовеса заместителем Председателя Совета. |
| The Council can invite the candidate country to have a prior consultation with the Council. | Совет может пригласить страну-кандидата провести предварительные консультации с Советом. |
| The Ministerial Council decided to continue its study of these views in preparation for referring them to the Supreme Council. | Совет министров принял решение продолжить изучение этих рекомендаций для передачи их Верховному совету. |
| The Council requested the secretariat to prepare information notes on the issues raised by those delegations for the Council's further consideration. | Совет просил секретариат подготовить информационные записки по вопросам, поднятым этими делегациями, для дальнейшего рассмотрения Советом. |
| The Council has already agreed to strengthen the machinery in place for consultations between the Council and the troop-contributing countries. | Совет уже договорился крепить существующий механизм консультаций между Советом и предоставляющими свои контингенты странами. |
| The King, Consultative Council, and Council of Representatives are responsible for the legislative branch. | Законодательными полномочиями наделены короли, Консультативный совет и Палата депутатов. |
| A National Council on Gender Policy had been established under the Council of Ministers in May 2000. | В мае 2000 года при Совете министров создан Национальный совет по гендерной политике. |
| The Council created a series of special committees, which are delegated tasks by the Council. | Совет сформировал ряд специальных комитетов, которым он делегировал определенные полномочия. |
| The Executive Council mandated the National Drug Advisory Council to develop a long-term national drug awareness campaign. | Исполнительный совет обязал Национальный консультативный совет по наркотикам разработать долгосрочную Национальную кампанию повышения осведомленности о наркотических средствах40. |
| "Ajaweed Council" means a Mediation Council which consists of the Native Administration and community leaders. | «Совет "аджавид"» означает посреднический совет в составе представителей органов местного самоуправления и общинных лидеров. |
| Every County Council and City Council has pledged allegiance to the Dail. | Каждый окружной совет и городской совет выразили лояльность Нижней Палате. |
| The European Council invites the Justice and Home Affairs (JHA) Council to meet without delay. | Европейский совет рекомендует безотлагательно организовать заседание Совета по вопросам юстиции и внутренних дел. |
| The Council also requested the Peacebuilding Commission to provide advice to the Council. | Совет также просил Комиссию по миростроительству консультировать его. |