The Senior Council and the Permanent Council provide a forum for political consultations and ensure coherence and proper orientation in the range of OSCE activities. |
Руководящий совет и Постоянный совет служат форумом для политических консультаций и обеспечивают единство и надлежащую ориентацию для спектра мероприятий ОБСЕ. |
The Council also invited the International Labour Office to inform the Council of actions taken in that regard. |
Совет также предложил Международному бюро труда информировать Совет о мерах, принятых в этой связи. |
The Council welcomes the inclusion of local Serbs in the Ilidza Municipal Council and calls for similar steps in other municipalities. |
Совет приветствует включение местного сербского населения в муниципальный совет Илиджы и призывает к принятию аналогичных мер в других муниципалитетах. |
The centre includes a Religious Council and a National Minorities' Council. |
В состав этого Центра входят Совет по делам религий и Совет по делам национальных меньшинств. |
The Council notes that the National Council of Timorese Resistance is advocating the creation of a national security force. |
Совет отмечает, что Национальный совет тиморского сопротивления выступает за создание национальных сил безопасности. |
He assured the Council that UNTAET and the National Resistance Council would continue to persevere in efforts for political dialogue and for reconciliation. |
Он заверил Совет в том, что ВАООНВТ и Национальный совет сопротивления будут и далее прилагать усилия к налаживанию политического диалога и достижению примирения. |
The Council affirms its full support for UNPROFOR in its execution of the Council's relevant resolutions. |
Совет подтверждает свою полную поддержку СООНО в осуществлении ими соответствующих резолюций Совета. |
The Council agreed on a number of specific provisions for strengthened collaboration, particularly with respect to future Council meetings. |
Совет согласовал ряд конкретных положений об укреплении сотрудничества, особенно в отношении будущих заседаний Совета. |
The spokeswoman for the Gush Katif Regional Council stated that the Council had already set up several committees to absorb new settlers. |
Представитель регионального совета Гуш-Катифа заявила, что совет уже учредил ряд комитетов по расселению новых поселенцев. |
Report of the Secretary-General (Council decision 1996/310)Submitted to the General Assembly through the Council. |
Доклад Генерального секретаря (решение 1996/310 Совета)Представлен Генеральной Ассамблеей через Совет. |
The Standing Council of la Francophonie shall be the Governing Council of the Agency. |
Постоянный совет Франкоязычного сообщества является Административным советом Агентства. |
A National Council on Demographic and Social Issues has been set up with the Council of Ministers. |
При Совете министров создан Национальный совет по демографическим и социальным вопросам. |
The Council elected, by acclamation, H.E. Mr. Diego Cordovez as Vice-President of the Council. |
Совет избрал путем аккламации Его Превосходительство г-на Диего Кордовеса заместителем Председателя Совета. |
The Council can invite the candidate country to have a prior consultation with the Council. |
Совет может пригласить страну-кандидата провести предварительные консультации с Советом. |
The Ministerial Council decided to continue its study of these views in preparation for referring them to the Supreme Council. |
Совет министров принял решение продолжить изучение этих рекомендаций для передачи их Верховному совету. |
The Council requested the secretariat to prepare information notes on the issues raised by those delegations for the Council's further consideration. |
Совет просил секретариат подготовить информационные записки по вопросам, поднятым этими делегациями, для дальнейшего рассмотрения Советом. |
The Council has already agreed to strengthen the machinery in place for consultations between the Council and the troop-contributing countries. |
Совет уже договорился крепить существующий механизм консультаций между Советом и предоставляющими свои контингенты странами. |
The King, Consultative Council, and Council of Representatives are responsible for the legislative branch. |
Законодательными полномочиями наделены короли, Консультативный совет и Палата депутатов. |
A National Council on Gender Policy had been established under the Council of Ministers in May 2000. |
В мае 2000 года при Совете министров создан Национальный совет по гендерной политике. |
The Council created a series of special committees, which are delegated tasks by the Council. |
Совет сформировал ряд специальных комитетов, которым он делегировал определенные полномочия. |
The Executive Council mandated the National Drug Advisory Council to develop a long-term national drug awareness campaign. |
Исполнительный совет обязал Национальный консультативный совет по наркотикам разработать долгосрочную Национальную кампанию повышения осведомленности о наркотических средствах40. |
"Ajaweed Council" means a Mediation Council which consists of the Native Administration and community leaders. |
«Совет "аджавид"» означает посреднический совет в составе представителей органов местного самоуправления и общинных лидеров. |
Every County Council and City Council has pledged allegiance to the Dail. |
Каждый окружной совет и городской совет выразили лояльность Нижней Палате. |
The European Council invites the Justice and Home Affairs (JHA) Council to meet without delay. |
Европейский совет рекомендует безотлагательно организовать заседание Совета по вопросам юстиции и внутренних дел. |
The Council also requested the Peacebuilding Commission to provide advice to the Council. |
Совет также просил Комиссию по миростроительству консультировать его. |