| The Council's growing lack of interest in searching for consensus and considering the positions of partners was cause for concern. | Совет все меньше интересуется поиском консенсуса и учетом позиций партнеров, и это вызывает обеспокоенность. |
| The Council was sometimes compelled to take action to assist individuals. | Иногда Совет вынужден принимать меры для поддержки частных лиц. |
| The Council should uphold the principles of impartiality, objectivity, non-selectivity, non-discrimination, avoidance of double standards and non-politicization. | Совет должен придерживаться принципов беспристрастности, неизбирательности, недискриминации, избегать двойных стандартов и политизации. |
| As a response, on 3 September, the Council of Ministers endorsed the draft national unified pensions law. | Совет министров откликнулся на это одобрением З сентября законопроекта об унифицированных общенациональных пенсиях. |
| The Council of Representatives has started considering the draft law. | Совет представителей приступил к рассмотрению этого законопроекта. |
| On 28 August, the Council of Ministers met to discuss the electoral budget and timeline. | 28 августа Совет министров провел заседание по вопросам бюджета и сроков проведения выборов. |
| The Council also called on parties to conflict to ensure the protection of civilians from these weapons. | Совет также призвал стороны конфликта обеспечить защиту гражданских лиц от такого оружия. |
| The Council will be able to renew its commitment to the protection of civilians. | Совет сможет подтвердить свою приверженность защите гражданских лиц. |
| She sought the Council's agreement on this recommendation. | Она просила Совет согласовать данную рекомендацию. |
| The Director-General will inform the Council accordingly upon the conclusion of the agreement. | Генеральный директор в установленном порядке проинформирует Совет после заключения этого соглашения. |
| On 7 November, the draft electoral code was adopted by the National Transitional Council and promulgated into law. | 7 ноября Национальный переходный совет утвердил и инкорпорировал в законодательство проект избирательного кодекса. |
| He advised the Council on the establishment of the International Support Group for Lebanon and its efforts. | Специальный координатор информировал Совет о создании международной группы поддержки для Ливана и ее деятельности. |
| The new Council of Ministers was formed in November. | В ноябре был сформирован новый совет министров. |
| After adoption of the Package by the EC, the European Council was now analysing it. | После принятия ЕК пакета мер Совет Европы занимается его анализом. |
| In this regard, the Council should take on greater responsibility for advancing the global governance reform agenda. | В этой связи Совет должен более активно заниматься продвижением программы реформ глобального управления. |
| The Governing Council approved the following recommendations on the planned programme of work of APCTT, as advised by the Technical Committee. | Совет управляющих утвердил следующие предложенные Техническим комитетом рекомендации по запланированной программе работы АТЦПТ. |
| The Governing Council recommended that APCICT expand its programmes to address the needs of vulnerable groups. | Совет управляющих рекомендовал АТЦИКТ расширить его программы для обеспечения учета потребностей уязвимых групп. |
| The Council recognizes the effectiveness of an integrated approach in the APCICT pillars of work. | Совет отметил эффективность комплексного подхода в основных направлениях деятельности АТЦИКТ. |
| The Governing Council recognized the need for the Centre to expand the target groups and beneficiaries of the APCICT programmes. | Совет управляющих отметил необходимость увеличения числа целевых групп и бенефициаров программ АТЦИКТ. |
| The Governing Council concurred with the above-mentioned recommendations, and endorsed the proposed guiding structure and timeline for completion of the plan. | Совет управляющих согласился с вышеупомянутыми рекомендациями и одобрил предлагаемые ориентировочную структуру и сроки завершения подготовки плана. |
| The Council expressed appreciation for the effective collaboration among the implementing partners of the Regional Action Plan. | Совет выразил свое удовлетворение эффективным сотрудничеством между партнерами-исполнителями Регионального плана действий. |
| The Governing Council approved the Joint Statement of the 2013 SPECA Economic Forum. | Совет управляющих утвердил совместное заявление Экономического форума СПЕКА 2013 года. |
| The Council noted with satisfaction the report on the work of the Joint ESCAP/ECE SPECA Office. | Совет с удовлетворением отметил отчет о работе Совместного отделения ЭСКАТО/ЕЭК СПЕКА. |
| The Governing Council approves the Terms of Reference of the Project Working Group on Trade. | Совет управляющих утверждает круг ведения Проектной рабочей группы по торговле. |
| The minister of foreign and European affairs, who is also the deputy prime minister, chairs the Government Council. | Возглавляет правительственный Совет министр иностранных и европейских дел, который также является заместителем премьер-министра. |