The Council's growing lack of interest in searching for consensus and considering the positions of partners was cause for concern. |
Совет все меньше интересуется поиском консенсуса и учетом позиций партнеров, и это вызывает обеспокоенность. |
The Council was sometimes compelled to take action to assist individuals. |
Иногда Совет вынужден принимать меры для поддержки частных лиц. |
The Council should uphold the principles of impartiality, objectivity, non-selectivity, non-discrimination, avoidance of double standards and non-politicization. |
Совет должен придерживаться принципов беспристрастности, неизбирательности, недискриминации, избегать двойных стандартов и политизации. |
As a response, on 3 September, the Council of Ministers endorsed the draft national unified pensions law. |
Совет министров откликнулся на это одобрением З сентября законопроекта об унифицированных общенациональных пенсиях. |
The Council of Representatives has started considering the draft law. |
Совет представителей приступил к рассмотрению этого законопроекта. |
On 28 August, the Council of Ministers met to discuss the electoral budget and timeline. |
28 августа Совет министров провел заседание по вопросам бюджета и сроков проведения выборов. |
The Council also called on parties to conflict to ensure the protection of civilians from these weapons. |
Совет также призвал стороны конфликта обеспечить защиту гражданских лиц от такого оружия. |
The Council will be able to renew its commitment to the protection of civilians. |
Совет сможет подтвердить свою приверженность защите гражданских лиц. |
She sought the Council's agreement on this recommendation. |
Она просила Совет согласовать данную рекомендацию. |
The Director-General will inform the Council accordingly upon the conclusion of the agreement. |
Генеральный директор в установленном порядке проинформирует Совет после заключения этого соглашения. |
On 7 November, the draft electoral code was adopted by the National Transitional Council and promulgated into law. |
7 ноября Национальный переходный совет утвердил и инкорпорировал в законодательство проект избирательного кодекса. |
He advised the Council on the establishment of the International Support Group for Lebanon and its efforts. |
Специальный координатор информировал Совет о создании международной группы поддержки для Ливана и ее деятельности. |
The new Council of Ministers was formed in November. |
В ноябре был сформирован новый совет министров. |
After adoption of the Package by the EC, the European Council was now analysing it. |
После принятия ЕК пакета мер Совет Европы занимается его анализом. |
In this regard, the Council should take on greater responsibility for advancing the global governance reform agenda. |
В этой связи Совет должен более активно заниматься продвижением программы реформ глобального управления. |
The Governing Council approved the following recommendations on the planned programme of work of APCTT, as advised by the Technical Committee. |
Совет управляющих утвердил следующие предложенные Техническим комитетом рекомендации по запланированной программе работы АТЦПТ. |
The Governing Council recommended that APCICT expand its programmes to address the needs of vulnerable groups. |
Совет управляющих рекомендовал АТЦИКТ расширить его программы для обеспечения учета потребностей уязвимых групп. |
The Council recognizes the effectiveness of an integrated approach in the APCICT pillars of work. |
Совет отметил эффективность комплексного подхода в основных направлениях деятельности АТЦИКТ. |
The Governing Council recognized the need for the Centre to expand the target groups and beneficiaries of the APCICT programmes. |
Совет управляющих отметил необходимость увеличения числа целевых групп и бенефициаров программ АТЦИКТ. |
The Governing Council concurred with the above-mentioned recommendations, and endorsed the proposed guiding structure and timeline for completion of the plan. |
Совет управляющих согласился с вышеупомянутыми рекомендациями и одобрил предлагаемые ориентировочную структуру и сроки завершения подготовки плана. |
The Council expressed appreciation for the effective collaboration among the implementing partners of the Regional Action Plan. |
Совет выразил свое удовлетворение эффективным сотрудничеством между партнерами-исполнителями Регионального плана действий. |
The Governing Council approved the Joint Statement of the 2013 SPECA Economic Forum. |
Совет управляющих утвердил совместное заявление Экономического форума СПЕКА 2013 года. |
The Council noted with satisfaction the report on the work of the Joint ESCAP/ECE SPECA Office. |
Совет с удовлетворением отметил отчет о работе Совместного отделения ЭСКАТО/ЕЭК СПЕКА. |
The Governing Council approves the Terms of Reference of the Project Working Group on Trade. |
Совет управляющих утверждает круг ведения Проектной рабочей группы по торговле. |
The minister of foreign and European affairs, who is also the deputy prime minister, chairs the Government Council. |
Возглавляет правительственный Совет министр иностранных и европейских дел, который также является заместителем премьер-министра. |