I need to go back to the jedi temple and make sure the council... doesn't find out about your little expedition. |
Я должен вернутся в Храм Джедаев, и проследить, чтобы совет ничего не узнал о твоей маленькой экспедиции. |
No, but I assure you, padawan Tano is a highly capable jedi, and has the full confidence of the council. |
Нет, но я уверяю вас, что падаван Тано весьма способный джедай, и совет полностью ей доверяет. |
Well, the council can do what it will, but I'll not let my life's work be used to commit an atrocity. |
Хорошо, Совет может делать всё, что угодно Но я не допущу чтобы работу моей жизни использовали для совершения злодеяния. |
The council had complaints about smoke from a bonfire, but they didn't do anything. |
В совет поступила жалоба на дым от костра, но они ничего не предприняли. |
And I know Rob is trying to get a council together that's a little bit more sophisticated and educated. |
И я знаю, что Роб старается собрать совет из людей более солидных и образованных. |
And in fact, I've got a mind to alert the city council |
К тому же, я подумывал предупредить городской совет |
Town council takes pest control very seriously, Mrs. Davis. |
Городской совет очень серьезно относится к проблеме домашних животных, миссис Дейвис |
We assemble a council of experts who will determine exactly - |
Мы собрали совет экспертов, которые точно определят... |
My knowledge of this town goes beyond anything that you, you or the council knows. |
Я знаю об этом городе намного больше, чем вы или совет. |
Is the church council truly considering gambling? |
Церковный совет действительно рассматривает вариант с азартными играми? |
The council acknowledged that a bake sale should be scheduled. |
Совет решил начать распродажу домашней выпечки. |
The council of wise men should decide who should be the Germans. |
Пусть Совет общины определит, кому стать немцем. |
Quickly, tell the council and Mordechai! |
Быстро собирай совет общины и позови Мордехая! |
I'm sorry, the city council says the 48-hour limit still stands. |
Прости, но городской совет дал только 48 часов. |
I'm up for council re-election. |
Я же переизбираюсь в городской совет! |
In April 2012, it had been decided to establish a national council to help frame a migration policy, analyse the situation in that area, take decisions on the basis of that analysis, and monitor trends. |
В апреле 2012 года было принято решение учредить национальный совет по содействию выработке миграционной политики, анализу ситуации в этой области, принятию соответствующих решений и отслеживанию тенденций. |
Her Government had established an institutional framework to facilitate the peaceful use of nuclear energy by passing legislation on atomic energy and establishing an atomic energy council. |
Ее правительство создало институциональные основы для содействия мирному использованию ядерной энергии, приняв закон об атомной энергии и учредив совет по атомной энергии. |
Faced with increasing national and international pressure, renewed efforts were made late in February to honour the agreement, but the council had yet to be established by the end of the reporting period. |
В условиях усиления давления как внутри, так и за пределами страны, в конце февраля усилия по выполнению соглашения возобновились, однако до конца отчетного периода совет так и не был создан. |
In Portugal, social policies have been designed with provision for the participation of representatives of civil society, including the national family council, the national council for the rehabilitation of people with disabilities and the national council for an old age policy. |
В Португалии была разработана социальная политика, предусматривающая участие представителей гражданского общества, включая национальный совет по проблемам семьи, национальный совет по реабилитации инвалидов и национальный совет по политике в отношении пожилых людей. |
The Council for Cable TV and Satellite Broadcasting is a public council established under the Telecommunications Law 5742-1982 (the "Telecommunications Law"). |
Совет по кабельному телевидению и спутниковому вещанию - это общественный совет, созданный в соответствии с Законом о средствах связи, 5742-1982. |
The local parish council, Felixstowe Town Council, is based in the town hall, on the seafront at Undercliff Road West. |
Местный муниципальный совет, Филикстоуский городской совет, заседает в здании муниципалитета, на побережье на улице Undercliff Road West. |
We will also continue to support the Provisional Electoral Council during the upcoming partial senatorial elections and in its transformation into a permanent electoral council. |
Мы также будем поддерживать Временный избирательный совет в ходе предстоящих выборов в сенат и в процессе его превращения в постоянный избирательный совет. |
On 5 April, the Council issued a statement to the press welcoming the holding of the presidential and provincial council elections in Afghanistan on that day. |
5 апреля Совет распространил заявление для прессы, в котором приветствовал проведение в тот же день президентских выборов и выборов в советы провинций. |
The Council was re-established by Henry VIII in 1537, after a period when the north was governed by a less formally constituted council led by Henry Fitzroy. |
Совет был возрождён Генрихом VIII в 1537 году после периода, когда север управлялся менее официальным советом под председательством Генри Фицроя. |
The council was supposed to keep the power of governor in check; however in reality, the governor held great influence over the Council through practicing the right of veto. |
Совет должен был ограничивать силу губернатора, но в реальности тот оказывал серьёзной давление на этот орган власти своим правом вето. |