Примеры в контексте "Council - Совет"

Примеры: Council - Совет
A coordinating council had been established, whose members were drawn exclusively from civil society and included lawyers, doctors and social workers. Был создан координационный совет, члены которого представляют исключительно гражданское общество и который включает в свой состав юристов, врачей и социальных работников.
Moreover, an independent council and a supervisory committee made up of the Governors of the Netherlands Antilles monitored and reported on prison conditions. Помимо этого, независимый совет и надзорный комитет, в состав которого входят губернаторы Нидерландских Антильских островов, осуществляют мониторинг условий содержания в тюрьмах и представляют соответствующую информацию.
A national council to combat human trafficking had been set up and a political strategy and national action plan were currently being prepared. Был учрежден Национальный совет по борьбе с торговлей людьми, и в настоящий момент ведется разработка политической стратегии и национального плана действий в этой области.
Coahuila: Implementation will commence on 1 June 2013 in the district to be specified by the council of the judiciary. Коауила: начнется 1 июня 2013 года в том районе, который определит Совет судей.
No doubt, the occupation of Eritrean Sovereign Territories constitutes violation of the UN Charter upon which this council is established and expected to work. Оккупация суверенной эритрейской территории является нарушением Устава ООН, в соответствии с которым был создан и должен работать Совет.
At the federal level, a Roma and Travellers' council has been established to promote equal opportunities and involvement in national politics. На федеральном уровне был учрежден Совет по делам рома и кочевых общин, задача которого - обеспечивать их участие в проведении политики Бельгии и предоставлять им равные возможности.
There has also been a fundamental change whereby a communal authority ("naturalization council") decides on the granting of communal citizenship. Кроме того, были внесены изменения по существу, согласно которым коммунальный орган ("совет по натурализациям") принимает решения о предоставлении права гражданства коммуны.
Following a decision of the city council, finding this practice unlawful, the law was amended to legalise the practice provided certain very narrow criteria are fulfilled. После того как городской совет своим решением признал эту практику незаконной, в законодательство были внесены поправки, которыми такая практика была легализована при условии соблюдения некоторых, весьма узких критериев.
This included filling the vacancy of the presidency of the Court of Appeal, a step that would allow the creation of a superior judicial council. Это включало заполнение вакансии председателя Апелляционного суда, т.е. шаг, который позволит создать высший судебный совет.
It recalled that senatorial and local elections had not been held in November 2011, and recommended that a permanent electoral council be appointed and all due measures be taken accordingly. Она напомнила о том, что выборы в Сенат и местные органы не были проведены в ноябре 2011 года, и рекомендовала назначить постоянный избирательный совет и принять соответствующим образом все надлежащие меры для этого.
I'm sure the council will have questions about law enforcement; Я уверен, совет поднимет вопрос об усилении правосудия;
We could lose the whole city council! Мы можем потерять весь городской совет.
Mr. Mayor, was the council notified of your location during the riots? Мистер Мэр, совет был уведомлен о вашем местоположении в дни бунтов?
I sincerely hope you're not suggesting the council would have anything to do with such a thing. Я искренне надеюсь, что вы не предполагаете, что Совет мог иметь хоть какое-то к этому отношение.
Mr. Mundy and his advisory council were the last to leave, just before 10:00, after their usual Tuesday-night meeting. Манди и его консультативный совет были последними, кто уходил, прямо перед 10:00 после их обычного вечернего собрания по вторникам.
You are on this council... but we do not grant you the rank of master. Ты введен в Совет, но мы не даем тебе звания Магистра.
Put me on the council and not make me a master? Принять меня в Совет без звания Магистра?
It's upsetting to me to see that the council... doesn't seem to fully appreciate your talents. Досадно видеть, что Совет не ценит по достоинству твои таланты.
Because the council did not trust you, my young apprentice... I believe you are the only Jedi with no knowledge of this plot. Поскольку Совет не доверял тебе, мой молодой ученик, похоже, ты единственный Джедай, не ведающий об этом заговоре.
There's a war council meeting happening tonight, and all the leaders are going to be there. Военный совет будет вечером в одной из их деревень, и все лидеры будут там.
I am running for town council, and I understand that I can pick up a form here. Я баллотируюсь в городской совет, и, насколько я понимаю, я могу взять анкету здесь.
Tanaka, it is you who insults this council! Танака, ты оскорбил весь совет!
The greek council's going to be there, And you're still head of zeta. Греческий совет тоже будет, и ты все ещё глава Зеты.
And now that you've infiltrated the council, I'll need to know everything they know. И теперь, когда ты проник в совет, мне нужно знать все, что им известно.
Suspicious that all these terrible things happen, and somehow, when the dust settles, you're a candidate for the tribal council. Подозрительно что случились все эти ужасные вещи и каким-то образом, как только пыль осела, ты становишься кандидатом в совет племени.