| Tampere Peace Research Institute, International Advisory Council, 1999-. | Институт по исследованию проблем мира в Тампере, Международный консультативный совет, с 1999 года. |
| The attention the Council devotes to African issues has increased tenfold. | Совет теперь уделяет африканским проблемам в десять раз больше внимания, чем прежде. |
| Nearly every week the Governmental Council must veto certain projects. | Правительственный совет почти каждую неделю вынужден отказывать некоторым кампаниям в получении такого разрешения. |
| Conflict-prevention activities are another area where the Council of Europe could contribute substantially. | Предотвращение конфликтов - это еще одна область, в которой Совет Европы мог бы внести существенный вклад. |
| The Government has established a National Youth Council with overall responsibility. | Правительство учредило Национальный совет по делам молодежи, возложив на него всю полноту ответственности в этом отношении. |
| Secretary, Judicial Council - to date. | Секретарь: Совет по вопросам судопроизводства - по настоящее время. |
| The Governing Council will decide whether any action is necessary. | Совет управляющих вынесет решение о том, требуется ли принимать какие-либо меры в этой связи. |
| The Council furthermore considers it essential that United Nations civilian police contingents contain adequate legal expertise. | Кроме того, Совет считает крайне важным, чтобы контингенты гражданской полиции Организации Объединенных Наций располагали необходимыми специалистами в области права. |
| The Council could also create monitoring mechanisms to monitor arms embargo violations. | Совет мог бы создать также механизмы для наблюдения за нарушениями эмбарго на поставки оружия. |
| The Council imposed sanctions and prohibitions, albeit without any effective implementation or monitoring mechanism. | Совет устанавливал санкции и запреты, не предусматривая при этом каких-либо эффективных механизмов их осуществления или контроля за их соблюдением. |
| Today the Council supports the Darfur peace agreement. | Сегодня Совет заявляет о своей поддержке мирного соглашения по Дарфуру. |
| They agreed that the Council should show its support for the IGAD peace process. | Они договорились о том, что Совет должен выразить свою поддержку в отношении мирного процесса под эгидой МОВР. |
| If non-cooperation continues, the Council must meet its responsibilities. | Если практика отказа от сотрудничества продолжится, Совет должен быть на высоте возложенной на него ответственности. |
| The Council should give them due attention and careful consideration. | Совет должен отнестись к ним с должным вниманием и рассмотреть их очень тщательно. |
| We believe and hope that the Council will do likewise. | Мы считаем и надеемся на то, что Совет поступит аналогичным образом. |
| Whenever a crisis occurs the Council responds. | Когда бы ни произошел кризис, Совет на него реагирует. |
| The Council specifically endorsed the partnership approach set out for Guinea-Bissau. | Совет, в частности, одобрил сформулированный для Гвинеи-Бисау подход, опирающийся на партнерские отношения. |
| Council for Gender Equality, 2001. | Совет по вопросам гендерного равноправия, 2001 год. |
| High Council for Occupational Equality between Women and Men. | Высший совет по обеспечению равноправия женщин и мужчин в сфере занятости. |
| May 22-26, 2000: NGO Planning Consultative Council. | 22 - 26 мая 2000 года: Консультативный совет НПО по планированию. |
| The Council adopted no decision then. | В тот момент Совет не принял никакого решения. |
| The Council also notes the International Fund for Agricultural Development publication Rural Poverty Report 2011. | Совет также отмечает публикацию Международным фондом сельскохозяйственного развития документа «Доклад о нищете в сельской местности за 2011 год». |
| He also suggested that the Governing Council use online communication channels to interact more frequently. | Он также предложил, чтобы Совет управляющих использовал онлайновые каналы связи, с тем чтобы наладить более частое взаимодействие. |
| State Council has the same power and function as other state councils. | Совет штата имеет такие же полномочия и функции, что и советы всех других штатов. |
| He informed the Council about the current situation on the outstanding issues. | Он проинформировал Совет о положении дел в настоящее время в связи с рассмотрением нерешенных вопросов. |