Английский - русский
Перевод слова Council

Перевод council с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совета (примеров 20000)
The Assembly also elects five permanent experts (15 to 17 years old at the time of their election) to serve as advisers to the youth council for a term of two years. Кроме того, ассамблея избирает пять постоянных экспертов (в возрасте 15 - 17 лет на момент избрания), которые в течение двух лет выполняют функции консультантов молодежного совета.
As well, there should be increased opportunities for interested non-Council members to take part in Council debates. Кроме того, следует расширить возможности для участия заинтересованных государств - нечленов Совета в дискуссиях Совета.
This matter has not been dealt with, either on the inter-governmental or the inter-parliamentary level of the Council of Europe. На межправительственном и межпарламентском уровнях Совета Европы данный вопрос не рассматривался.
The Committee praised the initiatives taken by the Executive Board of UNDP and the Economic and Social Council to control and limit documentation. Комитет поддержал инициативы Исполнительного совета ПРООН и Экономического и Социального Совета в области контроля и ограничения объема документации.
Another speaker said that the division of labour between the Executive Board and the Council should be clear. Другой оратор отметил необходимость внести ясность в вопрос о разделении функций Исполнительного совета и Экономического и Социального Совета.
Больше примеров...
Совет (примеров 20000)
The Council also welcomes recent progress in addressing the situation of internally displaced persons. Совет также с удовлетворением отмечает достигнутый в последнее время прогресс в урегулировании ситуации, в которой оказались внутренне перемещенные лица.
At its 5000th meeting, on 30 June, the Council heard an initial briefing on the results of the mission. На своем 5000м заседании 30 июня Совет заслушал первоначальный брифинг по итогам миссии.
The Economic and Social Council has a leading role in the fight against poverty. Экономический и Социальный Совет играет ведущую роль в борьбе с нищетой.
The Council heard briefings and discussed the latest developments with regard to Haiti, Afghanistan, and the Middle East peace process. Совет заслушал брифинги и обсудил последние события в отношении Гаити, Афганистана и ближневосточного мирного процесса.
The Council is expected to complete the reappointment of judges in the early autumn. Предполагается, что в начале осени Совет завершит процесс переназначения судей.
Больше примеров...
Советом (примеров 15560)
The Council forms part of the Interim Government along with the Council of Ministers, the Prime Minister, the Presidency and the Judicial Authority. Совет, наряду с Советом министров, премьер-министром, аппаратом президента и судебной системой, представлены во временном правительстве Ирака.
The troop-contributing countries stressed the need for close dialogue with the Council. Страны, предоставляющие войска, подчеркнули необходимость тесного диалога с Советом.
Finally, we wish in particular to point to the 1995 Council of Europe Convention on the protection of national minorities, which has not come into force yet because it has not been ratified by the required number of Council of Europe member States. И наконец, мы хотели бы особо отметить разработанную Советом Европы в 1995 году Конвенцию о защите национальных меньшинств, которая еще не вступила в силу, поскольку она не была ратифицирована требуемым числом государств - членов Совета Европы.
Reviewing the many new initiatives that the Council has successfully undertaken in 1998, the Secretary-General noted that this rejuvenation of the Council has been parallelled and encouraged by a new spirit of motivation and a growing culture of consultation and cooperation in ACC. Анализируя многие новые инициативы, успешно реализованные Советом в 1998 году, Генеральный секретарь отметил, что оживление деятельности Совета сопровождалось и стимулировалось появлением в АКК нового духа мотивации и ростом культуры проведения консультаций и осуществления сотрудничества.
We are glad that you have chosen the issue of mediation for the thematic debate of the Council during your presidency, and we also welcomed the thematic debate held by the Council last September under the presidency of the President of Burkina Faso to consider this important subject. Мы рады тому, что Вы выбрали вопрос о посредничестве для тематических прений Совета в ходе Вашего пребывания на посту Председателя, и мы также приветствовали тематические прения, проведенные Советом в сентябре прошлого года под председательством президента Буркина-Фасо для рассмотрения этого важного вопроса.
Больше примеров...
Совету (примеров 11680)
In addition, the Council was informed that the detailed resource requirements would be submitted to the General Assembly for its consideration and approval. Кроме того, Совету сообщили, что подробная информация о потребностях в ресурсах будет представлена Генеральной Ассамблее для рассмотрения и одобрения.
We hope that UNMIK will continue its investigations into the causes of the violence and, in due course, report to the Council on its findings. Мы надеемся, что МООНК продолжит расследование причин насилия и в свое время доложит Совету о своих выводах.
A roll-call vote was taken on the motion to reconsider the proposal made by the Committee to the Economic and Social Council to suspend the consultative status of ASOPAZCO. По предложению о пересмотре рекомендации, сделанной Комитетом Экономическому и Социальному Совету о приостановлении консультативного статуса АСОПАСКО, было проведено поименное голосование.
In this context, we take note of the appeal made by the Special Representative of the Secretary-General to the Council and to the international community. В этой связи мы отмечаем призыв, с которым обратился к Совету и международному сообществу Специальный представитель Генерального секретаря.
It is intended to assist the Council in ensuring the harmonization and coordination of the work of its functional commissions, while providing policy guidance to them. Он призван помочь Совету в обеспечении согласования и координации деятельности его функциональных комиссий и установить для них директивные ориентиры.
Больше примеров...
Совете (примеров 7880)
In addition to its consultative status at the Economic and Social Council, the Association has participative status at the Council of Europe and receives financial support from the European Commission. Помимо консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете, Отделение имеет статус участника при Совете Европы и получает финансовую поддержку от Европейской комиссии.
The reform process will not be effective if the decision-making process of the Council continues to be so restricted, and in cases when it is monopolized by one State or a few States. Нам не удастся обеспечить эффективность процесса реформы, если процедура принятия решений в Совете будет по-прежнему носить столь же ограниченный характер, а сами решения приниматься одним или несколькими государствами.
It is therefore disappointing that there has been little progress on the Government's five decentralization pilot projects since the last time the Council discussed Kosovo, in February. Поэтому вызывает разочарование отсутствие значительного прогресса в деле осуществления пяти экспериментальных проектов правительства в области децентрализации с момента прошлого обсуждения темы Косово в Совете в феврале.
To address these issues, and in keeping with former practices, a Law on the Council of Ministers and Ministries, based on a draft produced by my Office, will be presented. Для решения этих проблем в соответствии с предыдущей практикой будет представлен закон о Совете министров и министерствах, составленный на основе подготовленного моим Управлением проекта.
It is therefore disappointing that there has been little progress on the Government's five decentralization pilot projects since the last time the Council discussed Kosovo, in February. Поэтому вызывает разочарование отсутствие значительного прогресса в деле осуществления пяти экспериментальных проектов правительства в области децентрализации с момента прошлого обсуждения темы Косово в Совете в феврале.
Больше примеров...
Собор (примеров 104)
The Second Vatican Council placed a major emphasis on dialogue with the World. Второй Ватиканский собор сделал основной акцент на диалоге с миром.
The World Russian People's Council is a cultural, educational and charitable social organization, as well as a major forum of the Russian people functioning since 1993. Всемирный Русский Народный Собор является культурной, образовательной и благотворительной социальной организацией, а также основным форумом российского народа, действующим с 1993 года.
The Theravāda's own Dipavamsa records a quite different Council called the "Great Recital" (Mahāsangiti), which it claims was held by the reformed Vajjiputtakas following their defeat at the Second Council. В Дипавамса (пали: Dipavamsa) Тхеравады записан совершенно иной собор, названный «Великое изложение» (Mahāsangiti), в котором утверждается, что после поражения на втором соборе ватсипутриями (пали: Vajjiputtakas) была проведена реформа.
When the Vandal persecution ended in 523, Bonifacius became bishop of Carthage and held a Council in 525. Когда преследование вандалов закончилось в 523 году, Бонифаций стал епископом Карфагенским и провёл Кафрагенский собор в 525 году.
Today, a session of the Russian State Council is held presided by the President of the Russian Federation Vladimir Putin. This is the 16th meeting of the state body since its establishment and the third outside the Kremlin. Накануне экс-президент СССР Михаил Горбачев и сопровождающие его лица совершили прогулку по территории Казанского Кремля, посетили Казанский выставочный центр Эрмитажа, Национальную Галерею, Благовещенский собор, мечеть Кул-Шариф.
Больше примеров...
Дума (примеров 22)
In 1901, the council purchased the first competition of the Belgian joint-stock company. В 1901 году Дума выкупила конку у Первого Бельгийского акционерного общества.
Riga City Council is composed of 60 members. (З) Рижская дума состоит из 60 членов.
In 2014, as a deputy of the city duma, Karnilin declared incomes for 788.5 thousand rubles from: ZAO TehnoMashHolding, City Council, OOO VIKA LLC. В 2014 году, будучи депутатом городской думы, Карнилин задекларировал доходов на 788,5 тысяч рублей из следующих источников: ЗАО «ТехноМашХолдинг», городская дума, ООО Фирма «ВИКА».
It was revealed that the Secret Empire had an underground city beneath Cincinnati when the Secret Avengers discover the Shadow Council in their plot to make a larger version of Doctor Doom's time machine there. Было обнаружено, что Тайная Империя располагала подземным городом под Цинциннати, когда Секретные Мстители открыли Совет Теней в своем заговоре, чтобы сделать там большую версию временной машины Доктора Дума.
The representative body of a local government is its council. The council is elected for four years via free elections. Представительским органом местного самоуправления является дума (волостное собрание), которая избирается свободным голосование на четыре года.
Больше примеров...
Совещание (примеров 717)
The European Conference against Racism, held in preparation for the World Conference, had just been concluded under the auspices of the Council in Strasbourg. В рамках подготовки к Всемирной конференции Европейская группа провела в Страсбурге свое региональное совещание под эгидой Совета Европы.
As Chairman of the Working Group, I am pleased to note that the meeting was generally appraised in positive terms by Council members and troop contributors alike. Как Председатель Рабочей группы я с удовлетворением отмечаю, что совещание в общем получило положительную оценку как членов Совета, так и стран, предоставляющих войска.
The Committee also noted with satisfaction that APSCO had held its second Council Meeting in Beijing on 17 and 18 December 2009 and had commenced the implementation of the long-term development plan and five-year project plan. Комитет с удовлетворением отметил, что в Пекине 17 и 18 декабря 2009 года было проведено второе совещание АТОКС и что эта организация приступила к осуществлению долгосрочного плана развития и пятилетнего проектного плана.
Following a meeting in Fiji, Grace Molisa, then President of the Vanuatu National Council of Women, coordinated a NGO/Government workshop with the aim of completing an NGO CEDAW Report. После совещания, состоявшегося на Фиджи, тогдашний президент Национального совета женщин Вануату Грейс Молиза провела рабочее совещание для правительственных и неправительственных организаций в целях подготовки доклада НПО по осуществлению положений КЛДЖ.
Multi-stakeholder meeting with the Economic and Social Council to discuss possible follow-up to the recommendations of the Peacebuilding Commission under the terms of General Assembly resolutions 60/80 and 61/16 Совещание Экономического и Социального Совета с участием многих заинтересованных сторон для обсуждения возможного выполнения рекомендаций Комиссии по миростроительству в соответствии с резолюциями 60/80 и 61/16 Генеральной Ассамблеи
Больше примеров...
Council (примеров 152)
"Council of Europe Framework Convention on the Value of Cultural Heritage for Society". Конвенция Фару - Рамочная Конвенция Совета Европы о значении культурного наследия для общества (Council of Europe Framework Convention on the Value of Cultural Heritage for Society).
With a grant from the Heritage Council of New South Wales, the chapel was restored in 1992 with work done by skilled conservators under the aegis of International Conservation Services. На грант от Heritage Council of New South Wales часовня была в 1992 году восстановлена под эгидой International Conservation Services.
Each county elects a legislative body (known in New Castle and Sussex counties as the County Council, and in Kent County as the Levy Court). В каждом округе избирается законодательный орган (известный в Нью-Касле и Сассексе как County Council, а в Кенте как Levy Court).
In 1841 a "Colonial Bishoprics Council" was set up and soon many more dioceses were created. В 1841 был создан Колониальный Епархиальный совет (Colonial Bishoprics Council) и вскоре было создано большое количество диоцезов.
The Canterbury Provincial Council Buildings were the buildings of the Canterbury Provincial Council that administered the Canterbury Province from 1853 until the abolition of provincial government in 1876. Зда́ния провинциа́льного Сове́та Ке́нтербери (англ. Canterbury Provincial Council Buildings) - здания, бывшие в собственности Совета провинции Кентербери с 1853 года до упразднения провинциальных органов власти в 1876 году.
Больше примеров...
Экосос (примеров 390)
This orientation has been further reinforced by the focus on poverty that characterized the substantive session of 1999 of the Economic and Social Council, and is underlying the Council's intensified dialogue with the Bretton Woods institutions. Эта ориентация была дополнительно усилена в результате акцента на проблемы нищеты, характеризовавшего основную сессию Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС) 1999 года, и она лежит в основе более активного диалога Совета с бреттон-вудскими учреждениями.
The consultations between the Chairman of the Special Committee and the President of the Economic and Social Council might provide a good opportunity to discuss the problem. Хорошей возможностью для обсуждения этой проблемы могли бы стать консультации Председателя Специального комитета и Председателя ЭКОСОС.
We believe that in the near future the long-overdue decision will be taken on the resumption of Yugoslavia's participation in the work of the General Assembly, the Economic and Social Council, and other international bodies. Считаем, что в самое ближайшее время будет принято уже давно "перезревшее" решение о возобновлении участия Югославии в деятельности Генеральной Ассамблеи, ЭКОСОС, а также других международных организаций.
The Economic and Social Council (ECOSOC) of the United Nations provides coordination and guidance to the United Nations system with a view to ensuring that the policy guidelines contained in the General Assembly resolution are implemented. Экономический и Социальный Совет (ЭКОСОС) Организации Объединенных Наций осуществляет координацию деятельности системы Организации Объединенных Наций и общее руководство этой деятельностью в целях обеспечения соблюдения программных ориентиров, изложенных в резолюции Генеральной Ассамблеи.
The multi-year programme of work for 2001-2005 was the result of intensive deliberations to chart the work of the Forum immediately after its establishment as a subsidiary body of the Economic and Social Council. Многолетняя программа работы на 2001 - 2005 годы была подготовлена в результате интенсивных обсуждений, проводившихся для определения направлений деятельности Форума непосредственно после его учреждения в качестве одного из вспомогательных органов ЭКОСОС.
Больше примеров...
Комитета (примеров 3237)
We are satisfied with the work of the Council's 1540 Committee in analysing national reports. Мы удовлетворены активной деятельностью Комитета 1540 по анализу национальных докладов.
Before the Council took action on the reports of the Economic Committee, the delegation of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland expressed reservations, which are set out below. Перед принятием Советом решения по докладам Экономического комитета делегация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии сформулировала оговорки, которые приводятся ниже.
The committee included representatives of all the political parties represented in the Althingi (parliament) in 1998, and also of the Women's Rights Association and the Gender Equality Council. В состав этого комитета входят члены всех политических партий, представленных в альтинге (парламент) в 1998 году, а также представители Ассоциации за права женщин и Совета по вопросу гендерного равенства.
After nomination by the Council of Ministers as a Constituent Assembly member, a senior UML leader, Madhav Kumar Nepal, was elected unanimously as Chairperson of the 63-member Constitutional Committee, which has principal responsibility for finalizing the new constitution. После назначения Советом министров в качестве члена Учредительного собрания старший руководитель КПН (ОМЛ) Мадав Кумар Непал был единогласно избран Председателем Конституционного комитета в составе 63 членов, главная задача которого заключается в завершении разработки новой Конституции.
In the first half of 2008, this became a critical issue in relation to the new centerpiece of the Council's work, the universal periodic review, as well as for the Durban Review Conference's preparatory committee process. В первой половине 2008 года этот вопрос приобрел особую актуальность в связи с новым центральным направлением работы Совета - универсальным периодическим обзором, а также в связи с деятельностью комитета по подготовке конференции по обзору Дурбанского процесса.
Больше примеров...
Союза (примеров 2097)
To achieve these objectives the Council holds meetings, gatherings, round tables, competitions, workshops and campaigns. Для достижения поставленных задач Центральный Совет Союза женщин проводит встречи, собрания, круглые столы, конкурсы, семинары, акции.
To tackle cybercrime, the United Kingdom is developing an e-crime strategy, which draws on the Council of Europe Convention and European Union legislation. Для борьбы с преступностью в киберпространстве Соединенное Королевство разрабатывает соответствующую стратегию, которая основывается на Конвенции Совета Европы и законодательстве Европейского союза.
In that regard, I should like to refer to a statement by Mr. Boutros Boutros-Ghali on the occasion of the special session of IPU's Inter-Parliamentary Council held in New York on 30 August 1995. В этом отношении я хотела бы сослаться на заявление, сделанное г-ном Бутросом Бутросом-Гали по случаю специальной сессии Совета Межпарламентского союза, проведенной в Нью-Йорке 30 августа 1995 года.
As President of the Council of the European Union, I would like to assure Members of the United Nations that an enlarged Union with a strong common currency will be a reliable and strong partner for the United Nations and the world. Как председатель Совета Европейского союза я хотел бы заверить членов Организации Объединенных Наций в том, что расширенный Союз с сильной единой валютой будет надежным и сильным партнером Организации Объединенных Наций и всего мира.
In so doing, the Council will further demonstrate the continued commitment of the African Union to do whatever is necessary to stabilize Somalia and help its people enjoy the peace they are so desperately yearning for. Тем самым Совет продемонстрировал бы неизменную решимость Африканского союза сделать все необходимое для стабилизации обстановки в Сомали и оказания помощи ее народу в деле установления столь долгожданного мира.
Больше примеров...
Органа (примеров 1621)
Its President, who is also President of the General Council of the Judiciary, is appointed by the King upon the proposal of the Council. Его Председатель, являющийся также Председателем Генерального совета судебной власти, назначается Королем по предложению этого органа.
With the establishment of the Cooperation Council as a permanent body, the Summits are renamed Summits of the Cooperation Council of Turkic-speaking States. После создания Совета сотрудничества в качестве постоянного органа теперь эти саммиты называют саммитами Совета сотрудничества тюркоязычных государств.
The Government had recently referred the matter to the State Council - an advisory body composed of eminent jurists - and was awaiting its report before taking a decision. Правительство Княжества недавно представило этот вопрос на рассмотрение Государственного совета - консультативного органа, в состав которого входят видные юристы, и ожидает его доклада для принятия решения.
Furthermore, in light of the increasing complexity of the workload of the subsidiary organs of the Authority, it is becoming increasingly difficult and inefficient for the existing secretariat to service parallel meetings of the Council, the Legal and Technical Commission and the Finance Committee. Кроме того, с учетом все большей сложности характера работы вспомогательных органов Органа существующему секретариату все труднее обеспечивать эффективное обслуживание параллельных заседаний Совета, Юридической и технической комиссии и Финансового комитета.
OHCHR is aware of the numerous human rights complaints brought to the attention of the Forum each year and also of the role of the Forum as an advisory body to the Economic and Social Council without any formal mandate to act upon violations. УВКПЧ осведомлено о многочисленных случаях жалоб на нарушения прав человека, которые ежегодно доводятся до сведения Форума, а также о роли Форума в качестве консультативного органа Экономического и Социального Совета, который не имеет официального мандата принимать меры в связи с подобными нарушениями.
Больше примеров...
Союз (примеров 749)
During the elections to municipal councils held on 22 December 2002, four political organizations of national minorities - Electoral Action of Lithuanian Poles, Union of Lithuanian Russians, Lithuanian Polish People's Party, Political Party Russian Alliance - obtained mandates as municipal council members. Во время выборов в муниципальные советы, состоявшихся 22 декабря 2002 года, четыре политических организации национальных меньшинств - Избирательная кампания литовских поляков, Литовско-русский союз, Литовско-польская народная партия, Русское объединение политических партий - получили мандаты членов муниципальных советов.
Dr. Ena Cremona became a judge of the Court of First Instance of the European Communities after Malta's accession to the EU in May, 2004, following the formal approval of her nomination by the Council of the European Union. После вступления Мальты в Европейский союз д-р Эна Кремона стала судьей Суда первой инстанции Европейских сообществ в мае 2004 года, после того как ее назначение было официально одобрено Советом Европейского союза.
While reaffirming Bosnia and Herzegovina European prospects, the Council called on the Bosnian authorities to shoulder their responsibilities and to renew their efforts to push through the necessary reforms for Bosnia and Herzegovina to progress on the path towards the European Union. Вновь подтвердив имеющиеся у Боснии и Герцеговины перспективы вступления в Европейский союз, Совет призвал боснийские власти выполнять свои обязательства и активизировать усилия для проведения необходимых реформ, с тем чтобы Босния и Герцеговина могла продвигаться по пути к вступлению в Европейский союз.
b African Union, Caribbean Community, Council of Europe, European Union/European External Action Service, Organization for Security and Cooperation in Europe, Organization of American States and Pacific Islands Forum secretariat. Ь Африканский союз, Карибское сообщество, Совет Европы, Европейский союз/Европейская служба внешних действий, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Организация американских государств и секретариат Форума тихоокеанских островов.
Organizations: United Nations (Department of Political Affairs, Department of Economic and Social Affairs, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs), WWF International (Mining Certification Evaluation Project), World Bank, World Diamond Council Организации: Организация Объединенных Наций (Департамент по политическим вопросам, Департамент по экономическим и социальным вопросам, Управление по координации гуманитарных вопросов), Всемирный союз охраны природы (проект по оценке горнорудных лицензий), Всемирный банк, Всемирный совет по алмазам
Больше примеров...
Орган (примеров 1015)
At its resumed substantive session of 2000, the Council decided to establish an intergovernmental body called the United Nations Forum on Forests as a subsidiary body of the Council. На своей возобновленной основной сессии 2000 года Совет постановил учредить межправительственный орган под названием Форум Организации Объединенных Наций по лесам в качестве вспомогательного органа Совета.
The Constitutional Council is the supreme institution which has the competence to review the constitutionality of the laws. Правом рассматривать вопрос о конституционности законов наделен такой верховный орган, как Конституционный совет.
'General Secretariat' means the technical and administrative organ entrusted with implementing the policies of the Council; 'Генеральный секретариат' означает технический и административный орган, уполномоченный осуществлять политику Совета;
The Council of Ministers of Foreign Affairs of the European Union has mandated the Union's Special Representative to contact the Secretary-General and ask him to appoint a pilot body to draw up and implement a plan. Совет министров иностранных дел стран Европейского союза поручил Специальному представителю Союза установить контакты с Генеральным секретарем и попросить его определить экспериментальный орган для разработки и реализации этого плана.
Another country representative proposed building on the experience of the Bureau of the Preparatory Committee for the International Conference on Financing for Development, by forming a similar body within the Economic and Social Council with balanced regional representation to interact with the Bretton Woods institutions and WTO. Представитель другой страны предложил использовать опыт Бюро Подготовительного комитета Международной конференции по финансированию развития, сформировав аналогичный орган в рамках Экономического и Социального Совета на основе сбалансированного регионального представительства для взаимодействия с бреттон-вудскими учреждениями и ВТО.
Больше примеров...