Английский - русский
Перевод слова Council

Перевод council с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совета (примеров 20000)
Also, was a member of Sverdlovsk Oblast Council (1963 - 1971). Депутат Свердловского областного Совета (1963-1971).
The Ministry subsidizes the activities of the Youth Council financially on a yearly basis. Министерство финансирует деятельность Молодежного совета на ежегодной основе.
In accordance with the Constitution, we have elected a leadership for the Supreme Council and formed a Government. Согласно конституции избрано руководство Верховного Совета, сформировано правительство.
Without the full support of the Council... the odds are too great. Без полной поддержки Совета риск слишком велик.
The Committee praised the initiatives taken by the Executive Board of UNDP and the Economic and Social Council to control and limit documentation. Комитет поддержал инициативы Исполнительного совета ПРООН и Экономического и Социального Совета в области контроля и ограничения объема документации.
Больше примеров...
Совет (примеров 20000)
During the present government the Council has changed considerably. При нынешнем правительстве Совет претерпел существенные изменения.
The Prime Minister will head the National Council and the Chief Ministers, the State Councils. Национальный совет будет возглавлять премьер-министр, советы штатов - главные министры.
The Council paid considerable attention to the African continent during the month. В течение месяца Совет уделял значительное внимание африканскому континенту.
The Council also requested the secretariat to continue to provide information on the processing of these claims. Совет также просил секретариат продолжить предоставление информации об обработке этих претензий.
Out of 25 ministries established, the Governing Council selected one woman to serve as minister. Руководящий совет избрал одну женщину на пост министра из 25 созданных министерских постов.
Больше примеров...
Советом (примеров 15560)
Sessions of the Committee shall be convened at dates decided by the Council in consultation with the Secretary-General of the United Nations. Сессии Комитета созываются в сроки, установленные Советом в консультации с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
We have spoken out repeatedly against the Council's sending any signal that might have a negative impact on the negotiating process under way. Мы много раз выступали против направления Советом любых сигналов, которые могли бы иметь негативные последствия для нынешнего процесса переговоров.
In conclusion, I would like to draw the attention of the Council to the upcoming Economic and Social Council event on 12 July, as part of its substantive session, on the transition from relief to development. В заключение я хотела бы обратить внимание Совета на предстоящее мероприятие, организуемое Экономическим и Социальным Советом 12 июля в рамках его основной сессии по вопросу о переходе от чрезвычайной гуманитарной помощи к помощи в целях развития.
To make it more feasible for the Council to address these cross-cutting themes, the key common goals and commitment undertaken under the four major broad topics could be extracted, and the Council could then review these in an overall context. Для облегчения рассмотрения Советом этих междисциплинарных тем можно было бы вычленить ключевые общие задачи и обязательства, принятые в рамках этих четырех основных общих тем, после чего Совет мог бы провести их обзор в общем контексте.
Although United Nations bodies should have some role, the court must not be paralysed by the Council and must be able to act even if a particular matter was on the Council's agenda. Хотя органы Организации Объединенных Наций должны играть определенную роль, деятельность суда не должна быть парализована действиями Совета Безопасности, и суд должен иметь возможность работать даже в том случае, если тот или иной вопрос рассматривается Советом Безопасности.
Больше примеров...
Совету (примеров 11680)
We are aware that we have made very significant demands of the Council and the entire international community in our statement today. Мы понимаем, что в своем сегодняшнем заявлении мы предъявили чрезвычайно существенные требования к Совету и ко всему международному сообществу.
The Council must be well aware that the answers lie in a combination of all these. Совету должно быть хорошо известно, что ответ заключается в сочетании всех этих факторов.
and requests the Executive Director to present broad-based estimates to the Council at its nineteenth session. и просит Директора-исполнителя представить Совету на его девятнадцатой сессии общую смету.
It also appreciates the efforts of the delegation of the Russian Federation, which agreed to consider reducing or changing the nature of the sanction recommended to the Council. Она высоко оценивает также усилия делегации Российской Федерации, согласившейся рассмотреть возможность смягчения или изменения характера санкций, рекомендованных Совету.
The Council and UNMIK, while securing the implementation of standards, should begin to give consideration to proposals on the status issue. Совету и МООНК следует, обеспечивая достижение стандартов, уже начать рассматривать предложения по вопросу о статусе.
Больше примеров...
Совете (примеров 7880)
However, due to the fact that the minority parties represented in parliament could not agree with regard to its nominee for the Constitutional Council, prevented the constituting of the Constitutional Council. Однако ввиду того, что партии меньшинства, представленные в парламенте, не могли достичь согласия относительно кандидатуры своего представителя в Конституционном совете, сформировать Конституционный совет оказалось невозможным.
My country welcomes this, since it in fact entails a reaffirmation of the practice begun by the General Assembly in 2001 when Cameroon was presiding over the Economic and Social Council. Моя страна приветствует это решение, поскольку оно фактически подтверждает практику, начатую Генеральной Ассамблеей в 2001 году, когда Камерун председательствовал в Экономическом и Социальном Совете.
According to Ambassador Eide's recent statement before the Council, quoted in the aforementioned assessment, intimidation of witnesses is a very serious problem in Kosovo, as it represents a daily challenge for the prosecution. Как недавно заявил в Совете посол Эйде, цитировавшийся в вышеуказанном обзоре, серьезной проблемой в Косово остается запугивание свидетелей, поскольку это повседневно затрудняет работу обвинения.
He presides over the Council of Ministers upon express delegation by the President of the Republic and for a given agenda (art. 91, para. 4). Он может председательствовать на Совете министров по определенному поручению президента и с определенной повесткой дня (статья 91, абзац 4).
During the four years under review, EFCT has been more active than ever and has continued to accept the responsibilities of consultative status with the Economic and Social Council. В течение рассматриваемого четырехлетнего периода ЕФГК проводила беспрецедентно активную деятельность и продолжала выполнять обязанности, обусловленные консультативным статусом при Экономическом и Социальном Совете.
Больше примеров...
Собор (примеров 104)
I'll summon the council. Я созываю "Собор".
Local Council approved the procedure for electing the proposed Council of Bishops: Local council secret or open ballot approves the list of three candidates proposed by the Council of Bishops to elect from among the Patriarch of Moscow and All Russia. Поместный Собор утвердил процедуру избрания, предложенную архиерейским Собором: Поместный Собор тайным или открытым голосованием утверждает список трёх кандидатов, предлагаемых архиерейским Собором для избрания из их числа Патриарха Московского и всея Руси.
known as the Council of Nicaea. известное, как Никейский собор.
This could be an allusion to the contemporary Council of Florence (1431-45), whose goal was the unification of the Western and Eastern Churches. Возможно, это намёк на Ферраро-Флорентийский собор, проходивший с 1438 по 1445 годы, целью которого было объединение западной и восточной церквей.
Ecumenical Council of Lyon may refer to two councils held in the Primacy of Lyon: the First Ecumenical Council of Lyon in 1245, being the Thirteenth Ecumenical Council the Second Ecumenical Council of Lyon in 1274 В Лионе проходили два Вселенских собора Католической церкви: Первый Лионский собор (13 Вселенский) в 1245 году и Второй Лионский собор (14 Вселенский) в 1274 году.
Больше примеров...
Дума (примеров 22)
The former Municipal Council, which had not favoured such construction activities, was replaced after the municipal election in 2010, and might assumingly be more inclined towards the construction of lower-standard rental flats. Прежняя Городская дума не одобряла таких строительных работ, однако дума нового состава, избранная на муниципальных выборах в 2010 году, займет, возможно, более конструктивную позицию в вопросе о строительстве дешевых арендуемых квартир.
If the State Duma passed a law with which the President did not agree, he might impose a veto, but that could be rejected by the State Duma or the Federation Council by a two-thirds majority of those present and voting. Если Государственная Дума принимает закон, с которым Президент не согласен, то он имеет право наложить вето, которое, однако, может быть отклонено Государственной Думой или Советом Федерации большинством в две трети депутатов, присутствующих и участвующих в голосовании.
By its statement, the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation flagrantly tramples on the conventional norms and principles of international law and numerous decisions of authoritative international forums, including the Council of State Leaders of the Commonwealth of Independent States. Своим заявлением Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации грубо попирает общепризнанные нормы и принципы международного права и многочисленные решения авторитетных международных форумов, в том числе СГГ СНГ.
There are theaters, almost all Moscow railway stations, most of the ministries, the Kremlin, the Government house, the State Duma, the Federation Council in the Central Administrative area. В округе расположено много театров, почти все московские вокзалы, большинство министерств Российской Федерации, а также Кремль, Дом правительства РФ, Государственная дума, Совет Федерации.
The representative body of a local government is its council. The council is elected for four years via free elections. Представительским органом местного самоуправления является дума (волостное собрание), которая избирается свободным голосование на четыре года.
Больше примеров...
Совещание (примеров 717)
The meeting had reviewed the Council's Member States' experience with e-democracy. Совещание рассмотрело опыт Совета государств-членов в области электронной демократии.
The Subcommittee also noted that the sixth Council Meeting would be held in Tehran in May 2012. Подкомитет отметил также, что шестое совещание Совета состоится в Тегеране в мае 2012 года.
The Expert Mechanism proposes specifically that the Council authorize the Expert Mechanism to meet for five working days in 2009. Экспертный механизм конкретно предложил Совету разрешить ему в 2009 году провести совещание продолжительностью в пять рабочих дней.
He then asked the Chair of the eighth session of the Governing Council, the representative of Indonesia, as the Chair in-charge to open the meeting. Затем он попросил Председателя восьмой сессии Совета управляющих, представителя Индонезии, исполняющего обязанности Председателя, открыть совещание.
The second special high-level meeting of the Council with the Bretton Woods institutions, held in New York on 29 April 1999, addressed the theme "The functioning of international financial markets and stability in financing for development", a topic closely tied to globalization and poverty. Второе специальное совещание Совета высокого уровня с участием представителей бреттон-вудских учреждений, состоявшееся в Нью-Йорке 29 апреля 1999 года, было посвящено теме "Функционирование международных финансовых рынков и стабильность финансирования в области развития", которая тесно связана с глобализацией и проблемой нищеты.
Больше примеров...
Council (примеров 152)
All the dentists of our clinic are registered in British Dental Council. Все врачи нашей клиники зарегестрированы в British Dental Council.
He is a member of the FIA World Motor Sport Council. Компания имеет своих представителей в FIA World Motor Sport Council.
As of 2010, Morrissey and Tubedale Films were developing two feature films with financing from the UK Film Council. В 2010 году Моррисси и Tubedale Films сняли два художественных фильма на деньги британской кинокомпании UK Film Council (англ.), специализирующейся на малобюджетном кино.
Between 1965 and 1986 the boroughs were part of a two-tier system of government and shared power with the Greater London Council (GLC). Между 1965 и 1986 лондонские районы были частью двухуровневой системы управления, на первом уровне которой находился Совет Большого Лондона (англ. Greater London Council, GLC).
During the 1950s and 1960s, the Ad Council sponsored radio advertisements, featuring Smokey Bear "in conversation" with prominent American celebrities such as Bing Crosby, Art Linkletter, Dinah Shore, and Roy Rogers. В 1950-х и 1960-х годах Ad Council спонсировала радио рекламу, в которой медведь Смоки беседовал с американскими звёздами: Бингом Кросби, Диной Шор, Роем Роджерсом, и многими другими.
Больше примеров...
Экосос (примеров 390)
In that context, one speaker proposed that the Economic and Social Council sponsor a conference of creditors to least developed countries. В этом контексте один оратор предложил, чтобы ЭКОСОС организовал конференцию кредиторов НРС.
The programme contributed to the peacebuilding work of the Organization through The Department's support of the Economic and Social Council Ad Hoc Advisory Group on African Countries Emerging from Conflict. Благодаря поддержке Департаментом по экономическим и социальным вопросам специальных консультативных групп ЭКОСОС по африканским странам, пережившим конфликты, программа способствовала также миростроительной деятельности Организации.
She represented the Federation of Cuban Women before the United Nations Committee on Non-Governmental Organizations in order to defend its application for consultative status with the Economic and Social Council in May 1997. Представляла Федерацию кубинских женщин в Комитете Организации Объединенных Наций по НПО при рассмотрении в мае 1997 года заявления о предоставлении ей консультативного статуса при ЭКОСОС.
Reporters Without Borders has not participated in the work of the Economic and Social Council (ECOSOC) or those of its subsidiary entities, for the organization's mandate is not directly linked to the missions of ECOSOC or those entities. Организация "Репортеры без границ" не участвовала в работе Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС) и его вспомогательных органов, поскольку ее мандат не имеет прямого отношения к программным целям ЭКОСОС или его вспомогательных органов.
We are ready to support proposals for the Council's reform that provide for annual consideration by the Council of implementation of the General Assembly resolution on the triennial policy review of operational activities of the United Nations system. Считаем необходимым дальнейшее усиление роли ЭКОСОС в координации и стратегическом руководстве системой оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития.
Больше примеров...
Комитета (примеров 3237)
As a consequence, the report of the Committee had been presented and adopted by the Council, at its resumed session, in November 2006. Благодаря этому доклад Комитета был представлен Совету и одобрен им на его возобновленной сессии в ноябре 2006 года.
The Spaceguard Foundation assisted members of the Committee in preparing for the discussions and the Committee unanimously approved a resolution that was presented to the Parliamentary Assembly and approved as Council of Europe resolution 1080 on 20 March 1996. Фонд "Космическая стража" оказал членам Комитета помощь в подготовке к обсуждению этого вопроса, и Комитет единодушно поддержал резолюцию, которая была представлена Парламентской ассамблее и одобрена 20 марта 1996 года в качестве резолюции 1080 Совета Европы.
Representatives of the Centre for Human Rights, the Council of Europe, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, Ecole Instrument de Paix, and the Netherlands Helsinki Committee took part in the meeting. В нем приняли участие представители Центра по правам человека, Совета Европы, Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, организации "Школа - инструмент мира" и нидерландского отделения Хельсинкского комитета.
The National Coordinating Committee for women comprises of senior officials from key Government Ministries, Departments and NGO partners, namely the Tuvalu National Council of Women and the Tuvalu Association of NGOs. В состав Национального координационного комитета по делам женщин входят старшие должностные лица ведущих правительственных министерств, ведомств и партнерских НПО, таких как Национальный совет женщин Тувалу и Ассоциация НПО Тувалу.
However, in its decision 2006/266, the Council, upon the request of the Government of Papua New Guinea, decided to defer consideration of the Committee recommendation on Papua New Guinea to its substantive session of 2007. Вместе с тем в своем решении 2006/266 Совет, по просьбе правительства Папуа - Новой Гвинеи, постановил отложить рассмотрение рекомендации Комитета по Папуа - Новой Гвинее до своей основной сессии 2007 года.
Больше примеров...
Союза (примеров 2097)
The European Council underlines the importance of continuing assistance to East Timor in accordance with the European Union's common position. Европейский союз подчеркивает важное значение дальнейшего оказания помощи Восточному Тимору в соответствии с общей позицией Европейского союза .
Finally, in early September 1997, following a Recommendation from the Commission, the Council authorised the Member States to approve the Recommendation on behalf of the European Union. В конечном итоге в начале сентября 1997 года после получения соответствующей рекомендации Комиссии Совет разрешил государствам-членам одобрить Рекомендацию от имени Европейского союза.
Recalling the decision taken by the Executive Council of the African Union at its eighth ordinary session, held in Khartoum from 16 to 21 January 2006, in which the Council called upon member States to make voluntary contributions to the Regional Centre to maintain its operations, ссылаясь на принятое Исполнительным советом Африканского союза на его восьмой очередной сессии, состоявшейся 16 - 21 января 2006 года в Хартуме, решение, в котором Совет призвал государства-члены вносить добровольные взносы для обеспечения дальнейшей деятельности Регионального центра,
France's proposal has been incorporated within the disarmament action plan which was endorsed by the 27 heads of State and Government at the Council of the European Union in December 2008 and which the European Union is proposing with a view to the 2010 Non-Proliferation Treaty Review Conference. Это предложение Франции нашло отражение в плане действий Европейского союза в области разоружения, который в декабре 2008 года был одобрен в рамках Совета Европейского союза главами государств и правительств 27 стран и который предлагается вниманию участников Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия.
The Council further endorses the final report on the African Union/United Nations consultations on the United Nations proposed heavy support package to the African Union Mission in the Sudan of 21 January 2007 and requests that you take all necessary steps to implement the arrangements specified in the report. Совет одобряет далее заключительный доклад о консультациях Африканского союза/Организации Объединенных Наций по предложенному Организацией Объединенных Наций крупномасштабному пакету мер поддержки Миссии Африканского союза в Судане от 21 января 2007 года и просит Вас предпринять все необходимые шаги для осуществления мер, оговоренных в докладе.
Больше примеров...
Органа (примеров 1621)
Each chamber has a council acting as collective executive body. Каждая палата имеет совет, действующий в качестве коллективного исполнительного органа.
The Council is to be consulted on principal issues involving integrity or issues concerning working methods and equipment that can potentially come to use when the Police are using force. Совет по этике призван действовать в качестве консультативного органа по основным вопросам, касающимся неприкосновенности, а также правомерности использования тех или иных методов и средств, к которым приходится прибегать полиции в связи с применением ею силы.
The Council also endorsed the recommendations, subject to financial limitations, that SIAP serve as the secretariat of the advisory body and that SIAP create and maintain databases to facilitate coordination. С учетом финансовых ограничений Совет также одобряет рекомендации о том, чтобы СИАТО являлся секретариатом консультативного органа и создал и использовал базы данных для содействия координации.
The treatment of this amount, as regards the budget of the Authority, will be considered by the Finance Committee and does not require separate action by the Council until such time as a recommendation is made by the Finance Committee. Вопрос о том, как оформить эту сумму в бюджете Органа, будет рассмотрен Финансовым комитетом и не требует от Совета отдельного решения, пока Финансовый комитет не вынесет своей рекомендации.
The three signatories of the 25 July 1993 peace agreement met in Cotonou from 15 to 18 August 1993 to set up the Council of State, the transitional executive body. Три стороны, подписавшие 25 июля 1993 года мирное соглашение, провели 15-18 августа 1993 года в Котону совещание в целях создания государственного совета - исполнительного органа в переходный период.
Больше примеров...
Союз (примеров 749)
In 2004, the European Union adopted a Council directive on short-term residence permits to those who cooperate with the authorities. В 2004 году Европейский союз принял директиву Совета Европы о предоставлении краткосрочного вида на жительство тем, кто сотрудничает с властями.
The European Union will continue to contribute to the denuclearization process, in particular by means of a Joint Action adopted by the Council in November 2007 to support the IAEA in its activities to monitor the shutdown of nuclear reactors in North Korea. Европейский союз будет и впредь содействовать процессу денуклеаризации, в особенности на основе плана совместных действий, принятого Советом в ноябре 2007 года в поддержку деятельности МАГАТЭ по наблюдению за закрытием ядерных реакторов в Северной Корее.
The Service also cooperated closely with international organizations such as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the International Organization for Migration, the Council of Europe, the European Union and the European Migration Policy Centre. Служба также тесно сотрудничает с международными организациями, такими, как Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Международная организация по миграции, Совет Европы, Европейский союз и Европейский центр миграционной политики.
National policies on preventing and combating violence are influenced by agreements and discussions regarding this topic in such international bodies as the United Nations, the European Union, the Council of Europe, the International Labour Organisation and the Organisation for Security and Cooperation in Europe. Национальная политика по предупреждению насилия и борьбе с ним испытывает на себе влияние соглашений и обсуждений по этой теме в таких международных органах, как: Организация Объединенных Наций, Европейский союз, Совет Европы, Международная организация труда и Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе.
Upon his return to Mauritania in the late 1950s, Daddah joined the centre-left Mauritanian Progressive Union, and was elected President of its Executive Council. В конце 1950-х годов вернулся в Мавританию, вступил в левоцентристскую партию Прогрессивный мавританский союз и был избран президентом её исполнительного совета.
Больше примеров...
Орган (примеров 1015)
Though the Council is in existence, it has had only three meetings since 2002. С 2002 года состоялось всего три заседания Совета, хотя формально этот орган по-прежнему существует.
Any broadcaster who, in the Council's opinion, breaches the above provision shall be fined according to the rules laid down in the Act. Любой орган вещания, который, по мнению Совета, нарушил это положение, подлежит штрафу на условиях, оговоренных в Законе.
The Swedish Language Council (Swedish: Språkrådet) is the primary regulatory body for the advancement and cultivation of the Swedish language. Språkrådet) - полуофициальный орган, регулирующий использование и улучшение шведского языка.
Likewise, we hope that the supervisory body for the judiciary - the Superior Council of the Judiciary - will soon be put in place. Аналогичным образом, мы надеемся, что скоро будет создан надзорный судебный орган - Высший судебный совет.
The reporting delegation should explain the role and powers of the Council of Women, for example. Она хотела бы узнать, как Наблюдательный совет взаимодействует с Министерством по делам семьи и является ли этот орган независимым или же он подотчетен министерству.
Больше примеров...