Английский - русский
Перевод слова Council

Перевод council с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совета (примеров 20000)
One can only imagine how she will react when word of the council's latest vote gets out. Можно представить, как она отреагирует, когда станет известно о последнем голосовании совета.
The decision of the Council would then come to the Executive Board, which would discuss its implementation. Решение Экономического и Социального Совета затем должно доводиться до Исполнительного совета, который должен обсудить порядок его выполнения.
Informal consultations have become an ongoing and everyday practice of the Council. Неофициальные консультации стали повседневной практикой Совета.
Informal consultations have become an ongoing and everyday practice of the Council. Неофициальные консультации стали повседневной практикой Совета.
It's the order of the Council for the State, Sir. Таково распоряжение Государственного Совета, сэр.
Больше примеров...
Совет (примеров 20000)
The Council resumed its consideration of the draft resolution in informal consultations on 26 May. Совет возобновил рассмотрение этого проекта резолюции на своих неофициальных консультациях 26 мая.
The Council must pay greater attention to resolving conflicts. Совет должен уделять больше внимания урегулированию конфликтов.
The Council of Europe provided an overview of its minimum standards. Совет Европы представил обзор своих минимальных стандартов.
The Council also requested the secretariat to continue to provide information on the processing of these claims. Совет также просил секретариат продолжить предоставление информации об обработке этих претензий.
The Conference decided to establish an Interim National Council, as recommended by the working groups. В соответствии с рекомендациями рабочих групп Конференция постановила учредить Временный национальный совет.
Больше примеров...
Советом (примеров 15560)
We also welcome the follow-up efforts in resolution 1373, which was adopted unanimously by the Council last Friday. Мы также приветствуем и последующие усилия, нашедшие свое отражение в резолюции 1373, единогласно принятой Советом в прошлую пятницу.
UNFPA collaborates with the National Council for Childhood and Motherhood on a peer education programme in 14 districts to reach out-of-school youth. ЮНФПА сотрудничает с Национальным советом по вопросам детства и материнства в деле реализации программы просвещения силами сверстников в 14 округах в целях охвата этой программой молодежи, не посещающей школы.
It would be expected to contribute its views to the high-level and the coordination segments of the Council depending on the themes chosen as part of the Council's coordinated review of the outcome of United Nations conferences. Ожидается, что она представит свои мнения на заседаниях Совета высокого уровня и на его заседаниях, посвященных вопросам координации, в зависимости от того, какие темы будут выбраны для скоординированного обзора Советом результатов конференций Организации Объединенных Наций.
On the issue of confidentiality, I should like to inform the Council that some Governments seemed to encounter some difficulties in understanding precisely the scope of the determinations made by the Council on this issue at the December session. В связи с вопросом о конфиденциальности я хотел бы сообщить Совету о том, что некоторые правительства, как представляется, сталкиваются с определенными трудностями в плане точного понимания сферы применения решений, вынесенных Советом по этому вопросу на его декабрьской сессии.
We believe that this would enhance concrete interaction between the General Assembly and the Council and increase the involvement not only of the Secretariat, but also of Council members, in the process of preparing the reports. На наш взгляд, это повысило бы уровень конкретного взаимодействия между Генеральной Ассамблеей и Советом, степень вовлеченности не только Секретариата Организации Объединенных Наций, но и членов Совета в процесс подготовки доклада о его деятельности.
Больше примеров...
Совету (примеров 11680)
As agencies have their own governing structures and mandate, the Council should enhance its interaction with the specialized agencies' governing bodies as well. Поскольку учреждения имеют свои собственные руководящие структуры и мандаты, Совету следует укрепить свое взаимодействие и с руководящими органами специализированных учреждений.
The Council and UNMIK, while securing the implementation of standards, should begin to give consideration to proposals on the status issue. Совету и МООНК следует, обеспечивая достижение стандартов, уже начать рассматривать предложения по вопросу о статусе.
The office is an independent body that reports to the Supreme Council of the Republic, which monitors the office's work through a special monitoring commission. Прокуратура является независимым органом, подотчетным Верховному совету Республики, который осуществляет контроль за работой прокуратуры с помощью специальной контрольной комиссии.
As I have told the Council previously, Hizbollah is rearming through the trafficking of arms and munitions across the Syrian-Lebanese border. Как я уже ранее сообщал Совету, «Хезболла» вновь вооружается путем провоза оружия и амуниции через сирийско-ливанскую границу.
As I have told the Council previously, Hizbollah is rearming through the trafficking of arms and munitions across the Syrian-Lebanese border. Как я уже ранее сообщал Совету, «Хезболла» вновь вооружается путем провоза оружия и амуниции через сирийско-ливанскую границу.
Больше примеров...
Совете (примеров 7880)
2000-present Representative of the Czech Republic in the Consultative Council of European Judges of the Council of Europe Представитель Чешской Республики в Консультативном совете европейских судей Совета Европы.
What happened in the Council was different. Однако в Совете произошло нечто иное.
Each panel meeting consisted of presentations by civil society representatives followed by discussions with Council delegates, including questions from the audience. На каждом дискуссионном форуме заслушивались выступления представителей гражданского общества, после чего проводились обсуждения с членами делегаций в Совете и участникам предоставлялась возможность задать вопросы.
From 1991 to 1993 there were two women in the Government and three in the High Council of the Republic, the parliament of transition. С 1991 по 1993 годы были две женщины в правительстве и три - в Высшем совете Республики, являвшемся переходным парламентом.
It is therefore disappointing that there has been little progress on the Government's five decentralization pilot projects since the last time the Council discussed Kosovo, in February. Поэтому вызывает разочарование отсутствие значительного прогресса в деле осуществления пяти экспериментальных проектов правительства в области децентрализации с момента прошлого обсуждения темы Косово в Совете в феврале.
Больше примеров...
Собор (примеров 104)
Noël Alexandre asserts that the council destroyed the schism as far as it could. Александр Наталис утверждает, что собор уничтожил раскол, насколько только смог.
The Council of Trent taught that preaching "is the paramount duty of Bishops." Тридентский собор учит, что проповедь «является первостепенной обязанностью епископов».
Go to the ancient Church of Egypt, the Copts, or the ancient Church of Ethiopia, and you'll find that they've not yet forgiven the Roman Emperor for the Council of Chalcedon. Зайдите в древнюю церковь коптов Египта, или древнюю церковь Эфиопии, и вы увидите, что они еще не простили римскому императору Халкидонский Собор.
It stood on that rock 2000 years, a fortress against evil, but at the Second Vatican Council the enemy breached its walls. На этом и стояла церковь 2000 лет, как несокрушимая твердыня. Но Второй Ватиканский собор пробил брешь в ее стенах.
At times they took a very active part in ecclesiastical controversies, as at the Second Council of Ephesus. Временами парабаланы играли весьма активную роль в религиозных конфликтах, в частности, в событиях, известных как Второй Эфесский собор.
Больше примеров...
Дума (примеров 22)
Riga City Council is composed of 60 members. (З) Рижская дума состоит из 60 членов.
In 2014, as a deputy of the city duma, Karnilin declared incomes for 788.5 thousand rubles from: ZAO TehnoMashHolding, City Council, OOO VIKA LLC. В 2014 году, будучи депутатом городской думы, Карнилин задекларировал доходов на 788,5 тысяч рублей из следующих источников: ЗАО «ТехноМашХолдинг», городская дума, ООО Фирма «ВИКА».
On 27 December 2011 by a majority vote (22 for, six against) City Council voted in favor of early termination of Basil Toloko. 27 декабря 2011 года большинством голосов (22 «за», 6 «против») городская Дума проголосовала за досрочное прекращение полномочий Василия Толоко.
The former Municipal Council, which had not favoured such construction activities, was replaced after the municipal election in 2010, and might assumingly be more inclined towards the construction of lower-standard rental flats. Прежняя Городская дума не одобряла таких строительных работ, однако дума нового состава, избранная на муниципальных выборах в 2010 году, займет, возможно, более конструктивную позицию в вопросе о строительстве дешевых арендуемых квартир.
In particular, the State Duma had adopted a bill on the use of atomic energy which was currently being considered by the Federation Council. В частности, Государственная дума приняла законопроект об использовании атомной энергии, который в настоящее время рассматривается Советом Федерации.
Больше примеров...
Совещание (примеров 717)
The Centre, in collaboration with the Indian Council of World Affairs and the Forum of Indian Non-Governmental Organizations for Cooperation with the United Nations, organized a meeting to mark the Day. Центр во взаимодействии с Индийским советом по международным делам и Форумом индийских неправительственных организаций за сотрудничество с Организацией Объединенных Наций организовал совещание в ознаменование этого дня.
In September, 2002, a meeting of all WUCWO representatives to the UN (New York, Geneva, ILO, UNESCO, FAO, and the Council of Europe) took place in Rome. В сентябре 2002 года в Риме состоялось совещание всех представителей ВСЖКО в Организации Объединенных Наций (Нью-Йорк, Женева, МОТ, ЮНЕСКО, ФАО и Совет Европы).
This was followed by the Corporate Council on Africa heads of State summit on the theme "attracting capital to Africa", also held in April 1999, in Houston, United States. За этим последовало совещание Корпоративного совета по Африке под названием «Привлечение капитала в Африку», которое состоялось в Хьюстоне, Соединенные Штаты, тоже в апреле 1999 года и на котором присутствовали главы нескольких африканских государств.
The workshop was organized by the Swedish ASTA Research Programme and the Nordic Council of Ministers within the activities of the Executive Body of the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution and in collaboration with the European Commission Directorate General for the Environment. Рабочее совещание было организовано шведской научной программой АСТА и Советом министров стран Северной Европы в рамках деятельности Исполнительного органа по Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния при содействии Генерального директората по окружающей среде Европейской комиссии.
As a first concrete step, the Council and the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat organized a joint expert reflection meeting on pathways to social development, which compared the approaches of different world regions to the process of social development. В качестве первого конкретного шага Совет и Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата организовали совместное совещание экспертов с целью анализа основных направлений социального развития, в ходе которого сопоставлялись подходы различных регионов мира к процессу социального развития.
Больше примеров...
Council (примеров 152)
In 1955, while on British Council sponsored study week in Scotland, she met a Canadian engineering student, Donald Hugh Shields. В 1955 году благодаря стипендии British Council Кэрол провела неделю в Шотландии, где познакомилась с канадским студентом-инженером Дональдом Шилдсом.
In 1953, the organization now called the Graduate Management Admission Council (GMAC) began as an association of nine business schools, whose goal was to develop a standardized test to help business schools select qualified applicants. В 1953 году организация, современное название которой звучит как Graduate Management Admission Council (GMAC), образовалась в результате объединения усилий девяти школ бизнеса, целью которых было разработать стандартизованный тест, который поможет школам бизнеса отбирать квалифицированных абитуриентов.
The North Atlantic Council (NAC) is the principal political decision-making body of the North Atlantic Treaty Organization (NATO), consisting of Permanent Representatives from its member countries. Североатланти́ческий сове́т (англ. North Atlantic Council) - основной орган принятия политических решений Организации Североатлантического договора (НАТО), состоящий из постоянных представителей от стран-членов организации.
SPC today is the oldest and largest organization in the Council of Regional Organisations in the Pacific (CROP), a consultative process that is headed at the political level by the Pacific Islands Forum Secretariat. СПС - самая крупная организации в Совете по региональным организациям в Тихом океане (англ. Council of Regional Organisations in the Pacific) - консультативном органе, возглавляемом Секретариатом Форума тихоокеанских островов.
The first games released outside of Japan were the Naruto: Gekitou Ninja Taisen series and the Naruto: Saikyou Ninja Daikesshu series, released in North America under the titles of Naruto: Clash of Ninja and Naruto: Ninja Council. Первыми играми, выпущенными за пределами Японии, являются серии Naruto: Gekitou Ninja Taisen и Naruto: Saikyou Ninja Daikesshu, также известные как Naruto: Clash of Ninja и Naruto: Ninja Council.
Больше примеров...
Экосос (примеров 390)
In 1991, Eliasson was chairman of the U.N. General Assembly's working group on emergency relief and Vice President of the U.N. Economic and Social Council (ECOSOC) from 1991 to 1992. В 1991 году был председателем рабочей группы в Генеральной Ассамблее ООН по оказанию чрезвычайной помощи и заместителем Председателя Экономического и Социального Совета ООН (ЭКОСОС) с 1991 по 1992 год.
(c) Draft report on harmonization and rationalization of development indicators to be submitted to the forthcoming informal meeting of the Economic and Social Council on this topic (background document); с) проект доклада о согласовании и рационализации показателей развития для предстоящего неофициального заседания ЭКОСОС по этому вопросу (в качестве справочного документа);
The final Declaration of this meeting was submitted on 5 July 2006 at the High Level Segment of the Substantive Session of ECOSOC (United Nations Economic and Social Council) held in Geneva from 3 to 28 July 2006. Заключительное заявление этого мероприятия было представлено 5 июля 2006 года на этапе заседаний высокого уровня основной сессии ЭКОСОС (Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций), который проходил в Женеве 3 - 28 июля 2006 года.
In rounding up she recalled the representative of Benin underlining the need to overcome and resolve structural problems relating to the ways the Council, ECOSOC and the development groups addressed the management of the root causes of conflicts. Подводя итог, выступающая привела слова представителя Бенина, который подчеркнул необходимость преодоления и ликвидации структурных проблем, влияющих на методы, к которым прибегают Совет, ЭКОСОС и группы по вопросам развития, принимая меры по ликвидации основных причин конфликтов.
To bridge the infrastructure divide between developed and many developing countries, in 2005 the United Nations Economic and Social Council (ECOSOC) called for greater coordination of efforts among the various actors to address bottlenecks and gaps and to develop innovative financing mechanisms. В целях преодоления разрыва в уровнях развития инфраструктуры между развитыми и многими развивающимися странами в 2005 году Экономический и Социальный Совет Организации Объединенных Наций (ЭКОСОС) призвал к улучшению координации усилий между различными действующими сторонами в целях устранения узких мест и пробелов и создания инновационных механизмов финансирования.
Больше примеров...
Комитета (примеров 3237)
The support provided to the Committee of Permanent Representatives and the Governing Council of UN-Habitat could be further strengthened by reassigning some of the responsibilities currently performed by the secretariat of the Governing Council. Можно еще более усилить поддержку Комитета постоянных представителей и Совета управляющих ООН-Хабитат за счет перераспределения некоторых функций, выполняемых в настоящее время секретариатом Совета управляющих.
Arrangements are being discussed to make the databases of the European Commission of Human Rights, the European Court of Human Rights and the Committee of Ministers of the Council of Europe accessible to the Centre. Обсуждаются механизмы предоставления Центру доступа к базам данных Европейской комиссии по правам человека, Европейского суда по правам человека и Комитета министров Совета Европы.
In its consideration of applications from non-governmental organizations for consultative status with the Council, the Committee provides an opportunity for delegations, members and non-members of the Committee, to pose questions to the representatives of the organizations presenting applications. При рассмотрении заявлений неправительственных организаций о предоставлении им консультативного статуса при Совете Комитет предоставляет делегациям государств, являющихся и не являющихся членами Комитета, возможность задавать вопросы представителям соответствующих организаций.
(a) The Committee on Sports, Youth and Children of the Council of Ministers was divided into two in 1995: the Committee on Youth and Children and the Committee on Sports. а) Комитет по делам спорта, молодежи и детей при Совете министров в 1995 году был преобразован в два комитета: Комитет по делам молодежи и детей и Комитет по делам спорта.
Another group of delegations stated that the working methods of the Council could be improved by adopting an approach similar to that initiated by the Chair of the Second Committee in 2010, which concluded with the adoption of a formal decision. Другая группа делегаций заявила, что совершенствование методов работы Совета можно было бы обеспечить на основе подхода, примененного Председателем Второго комитета в 2010 году, когда соответствующий процесс завершился принятием официального решения.
Больше примеров...
Союза (примеров 2097)
It is expected that the protocol would include the establishment of a council on ageing, which has been provided for in the African Union Policy Framework and Plan of Action on Ageing (2002). Ожидается, что данный протокол будет содержать вопрос о создании Совета по проблемам старения, как предусмотрено в Политической стратегии и плане действий по проблемам старения Африканского союза (2002 год).
At the European Council meeting in Essen, the European Union had referred to its concern regarding illegal trafficking in nuclear material and adopted a series of measures to combat that new danger. В ходе совещания в рамках Европейского союза, которое состоялось в Эссене, Европейский союз выразил свою озабоченность по поводу незаконной торговли ядерными материалами и принял ряд совместных мер, с тем чтобы вести борьбу с этой новой опасностью.
The current mandate of EULEX, which was extended by the Council of the European Union in June 2012, ends on 14 June 2014. Нынешний мандат ЕВЛЕКС, продленный Советом Европейского союза в июне 2012 года, истекает 14 июня 2014 года.
On 10 March 2008, the Council of the European Union had an exchange of views on this matter. Сразу после принятия резолюции 1803 Совета Безопасности ЕС приступил к подготовке правовых документов по осуществлению положений резолюции 1803. 10 марта 2008 года в Совете Европейского союза состоялся обмен мнениями по этому вопросу.
The two co-directors of the Earth Rights Institute have been appointed by the IU's Executive Committee as IU Representatives to Economic and Social Council and in that capacity have agreed to act in accordance with the objects of the IU quoted above. Два содиректора Института по правам земли были назначены Исполнительным комитетом Международного союза представителями Международного союза в Экономическом и Социальном Совете, и в этом качестве они согласились осуществлять свою деятельность в соответствии с указанными выше целями Международного союза.
Больше примеров...
Органа (примеров 1621)
The OIC Group supported the resolution despite the fact that it falls short of reaffirming important principles pertaining to the status of the Council as a subsidiary body of the General Assembly. Группа ОИК поддержала резолюцию, несмотря на тот факт, что в ней так и не было подчеркнуто важных принципов, касающихся статуса Совета как вспомогательного органа Генеральной Ассамблеи.
On 28 October, my Special Representative, addressed the 29th Extraordinary Meeting of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) Council of Ministers, held in Nairobi, on the situation in Somalia. 28 октября мой Специальный представитель выступил перед участниками 29го чрезвычайного заседания Совета министров Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР), которое было посвящено ситуации в Сомали.
The Ministers stress the importance of establishing an appropriate follow-up mechanism within the United Nations system to bridge the gap between policy-making and the implementation of commitments, particularly through the establishment of a Financing for Development Commission as a subsidiary body of the Economic and Social Council. Министры подчеркивают важность создания соответствующего механизма последующего контроля в рамках системы Организации Объединенных Наций для преодоления разрыва между разработкой политики и выполнением принятых обязательств, в частности путем учреждения Комиссии по финансированию развития в качестве вспомогательного органа Экономического и Социального Совета.
The Parliamentary Assembly of BiH has formed the Council of National Minorities of BiH, as a special advisory body that deals with the protection of rights of national minorities in BiH. Парламентская ассамблея БиГ учредила Совет по делам национальных меньшинств БиГ в качестве специального консультационного органа, занимающегося защитой прав национальных меньшинств в БиГ.
We express the hope that at its second session the Assembly of the Authority will elect the members of the Authority's Council and its Secretary-General. Хотелось бы выразить надежду, что в ходе второй сессии Ассамблеи Органа будет решен вопрос о составе Совета и будет избран генеральный секретарь Органа.
Больше примеров...
Союз (примеров 749)
We recall in this connection that the European Union has already presented to the Economic and Social Council a proposal for a multi-year programme of work for the Commission for Social Development. Хотелось бы напомнить в этой связи о том, что Европейский союз уже внес на рассмотрение Экономического и Социального Совета предложение о разработке рассчитанной на многолетнюю перспективу программы работы Комиссии социального развития.
The Bangkok Declaration manifested the shared political commitment to build a strategic alliance in crime prevention and criminal justice and speakers expressed appreciation for its approval by the Economic and Social Council and later endorsement by the General Assembly. Бангкокская декларация свидетельствует о наличии общей политической готовности создать стратегический союз в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, и ораторы выразили признательность Экономическому и Социальному Совету за принятие Бангкокской декларации, а также Генеральной Ассамблее, которая затем утвердила этот документ.
The African Union, the Council of Europe and the European Union, among others, are involved in capacity-building including through the convening of seminars and workshops, and the enhancement of the judicial capacity of a number of States. Африканский союз, Совет Европы и Европейский союз, среди прочих занимаются наращиванием потенциала, в том числе за счет созыва семинаров и практикумов и укрепления судебных возможностей в ряде государств.
The Federal Union of European Nationalities is an independent union of the organizations of national minorities in Europe, which was established in 1949, at the time when the Council of Europe was set up in Versailles, France. Федеральный союз европейских национальностей является независимым союзом организаций национальных меньшинств в Европе, основанным в 1949 году одновременно с образованием в Версале, Франция, Совета Европы.
For its part, the European Commission has sent the European Parliament and the European Council a communication detailing a policy that will place the European Union in the vanguard of the struggle to abolish anti-personnel mines. Со своей стороны, Европейская комиссия направила в Европейский парламент и Европейский совет сообщение с подробным изложением политики, призванной вывести Европейский союз на передний край борьбы за ликвидацию противопехотных мин.
Больше примеров...
Орган (примеров 1015)
The Montreal City Council is the governing body of Montreal. Городской совет - главный решающий орган Монреаля.
This has not happened, however, because the body entrusted with the technical implementation of the Council's resolution is neither neutral nor impartial, and because the United States of America exercises arbitrary power within the Council and is preventing it from recognizing the facts. Однако этого не произошло, потому что орган, на который возложена задача технического осуществления резолюции Совета, не является ни нейтральным, ни беспристрастным и потому что Соединенные Штаты Америки осуществляют самоуправство в Совете и мешают ему признать факты.
Under the new legislation, the Judicial and Legal Council is an independent standing body which has the function of a self-regulating judicial authority. В соответствии с новым законодательством был сформирован Судебно-Правовой Совет - постоянно действующий независимый орган, осуществляющий функции самоуправления судебной власти.
The Political Council and multi-departmental coordinating body, together with representatives of citizen's associations, academic community and media, monitor implementation of the NAP and evaluation of its implementation. Политический совет и межведомственный координационный орган совместно с представителями объединений граждан, научных кругов и средств массовой информации контролировали ход осуществления НПД и проводили оценку хода его осуществления.
It is time that the Council be made more equitable in its composition, more democratic in its decision-making and more effective in its operation. Настало время для того, чтобы превратить Совет в орган, который был бы более справедливым по своему составу, более демократичным в процессе принятия решений и более эффективным в своей деятельности.
Больше примеров...