Примеры в контексте "Council - Совет"

Примеры: Council - Совет
Mr. Enkhsaikhan: I would like to thank the Council for providing my delegation with the opportunity to contribute to this open debate of the Council. Г-н Энхсайхан: Я хотел бы поблагодарить Совет за предоставление моей делегации возможности принять участие в этих открытых прениях Совета.
In addition, the Council adopted resolution 1435, which falls outside the period covered by the Council's report to the General Assembly. Помимо того, Совет принял резолюцию 1435, которая выпала из периода, охватываемого докладом Совета Генеральной Ассамблее.
The Council can act. Germany is very pleased at the coincidence that its first public address to the Council should deal with children and armed conflict. Совет может действовать, Германия рада тому, что ее первое публичное выступление в Совете посвящено детям в вооруженном конфликте.
Through its steady work and quarterly briefings to the Council, the Committee has ensured that the Council continues to lead in the worldwide effort to build counter-terrorism capability. Благодаря своей непрерывной работе и ежеквартальным брифингам в Совете Комитет гарантировал, что Совет будет продолжать руководить усилиями всех стран мира по созданию антитеррористического потенциала.
The Council should, accordingly, set up a subsidiary body to monitor the situation of children in all situations that are on the Council's agenda. Совет должен соответственно учредить вспомогательный орган для осуществления наблюдения за положением детей во всех ситуациях, которые значатся в повестке дня Совета.
3.12 He considers that article 14 of the coordinated laws on the Council of State does not allow any appeal to the Council of State concerning appointments. 3.12 Он считает, что статья 14 согласованных законов о Государственном совете не допускает подачи каких-либо апелляций в Государственный совет относительно назначений.
This reinforces what we and other Council members have pointed out in the past - that the Council cannot enforce sanctions in a vacuum. Это подтверждает идею, на которую мы и другие члены Совета неоднократно указывали в прошлом, а именно, что Совет не может укреплять санкции в вакууме.
This practice could be emulated in other subsidiary bodies of the Council and by the Council itself. Такую практику можно было бы распространить и на другие вспомогательные органы Совета и на сам Совет.
The Council agreed upon the contributions of each Member State to the overall Community reduction commitment in the Council conclusions of 16 June 1998. В выводах Совета от 16 июня 1998 года Совет согласовал вклад каждого государства-члена в выполнение общего обязательства Сообщества по сокращению выбросов.
In that regard, the Supreme Council welcomes the decision taken by the interim Governing Council to set up a special court to try the perpetrators of those crimes. В этом отношении Высший совет приветствует решение Временного руководящего совета о создании специального трибунала для суда над виновными в таких преступлениях.
The frequent statements by the presidency of the Council, when countries are occupying the Council's attention, bear witness to that. И свидетельством этому являются более частые заявления председателей Совета, когда Совет уделяет внимание отдельным странам.
A renewal of the resolution for a further year has been proposed to the Council, and we understand that the Council will take action on this matter shortly. Совету предложено продлить действие резолюции еще на один год, и, как мы понимаем, в скором времени Совет примет решение по этому вопросу.
The international community, on whose behalf the Council acts, must feel it is a part of the Council's deliberations. Международное сообщество, от имени которого действует Совет, должно чувствовать себя участником работы Совета.
During the opening plenary meeting of the fifty-first session the Council elected Ambassador Costa of Romania, by acclamation, as a new Vice-President of the Council. На первом пленарном заседании пятьдесят первой сессии Совет путем аккламации избрал новым заместителем Председателя Совета посла Косту из Румынии.
The Council also requested the Commission henceforth to report to the Council on the progress every four months. Совет просил также Комиссию впредь представлять ему доклады о ходе расследования каждые четыре месяца.
No woman has ever been appointed to the Guardian Council or to the top decision-making positions of the Expediency Council. Ни одна женщина никогда не назначалась в Совет стражей или на высшие руководящие должности в Совете целесообразности.
Council members had differing views on the situation, and the Council took no action on the matter. Члены Совета разошлись во мнениях по поводу этой ситуации, и Совет не принял никакого решения по этому вопросу.
By its resolution 1989/45, the Council decided to enlarge the membership in 1990 to 45 representatives elected by the Council for a period of four years. В своей резолюции 1989/45 Совет постановил расширить членский состав в 1990 году до 45 представителей, избираемых Советом на четырехлетний период.
In response to this resolution, the Council held a number of informal consultations during spring 2010 on the programme of work for the substantive session of the Council. Во исполнение этой резолюции Совет провел весной 2010 года ряд неофициальных консультаций по программе работы основной сессии Совета.
The Council also decided to take up item 10 on regional cooperation immediately following the Council's dialogue with the executive secretaries of the regional commissions. Кроме того, Совет постановил рассмотреть пункт 10 (Региональное сотрудничество) сразу после завершения диалога Совета с исполнительными секретарями региональных комиссий.
The Governing Council noted with appreciation the offer of the Government of India to host the next session of the Council in 2011. Совет управляющих с удовлетворением отметил предложение правительства Индии принять у себя следующую сессию Совета в 2011 году.
The Council reviewed the draft report and advised SIAP to reflect the decisions of the Council in the report and circulate it to the members for comments. Совет рассмотрел проект доклада и рекомендовал СИАТО отразить в нем решение Совета и распространить его среди членов для получения их замечаний.
The Governing Council discussed extensively the functions and structure of the Technical Committee and Governing Council as well as their annual sessions. Совет управляющих обстоятельно обсудил функции и структуру Технического комитета и Совета управляющих, а также их ежегодных сессий.
The changes gave more authority and responsibilities to the Executive Council; the Regional Council has become a learning forum and a space for sharing experience among members. В результате этих изменений были расширены полномочия и обязанности Исполнительного совета; Региональный совет стал образовательным форумом и центром обмена опытом между членами организации.
The Council stresses the need to develop effective partnership between the Council and regional and subregional organizations in order to enable early response to disputes and emerging crises. Совет подчеркивает необходимость развития эффективных отношений партнерства между Советом и региональными и субрегиональными организациями, с тем чтобы иметь возможность оперативно реагировать на споры и возникающие кризисы.