| By the same resolution, the Council adopted the statute of the Mechanism and the transitional arrangements. | В той же резолюции Совет принял устав Механизма и переходные постановления. |
| The Council expresses its gratitude to the Office of Human Resources Management for its assistance and support in this process. | Совет выражает свою признательность Управлению людских ресурсов за его помощь и поддержку в этом процессе. |
| The implementation will be supervised by the Select Council on Women's Issues and specialized ministries. | Ход осуществления будет контролировать Специальный совет по проблемам женщин и компетентные министерства. |
| A national Human Rights Council has been established under the leadership of Boutros Boutros Gali. | Национальный Совет по правам человека был создан под руководством Бутроса Бутроса-Гали. |
| The Supreme Council of the Armed Forces has warned news organizations that it was illegal to criticize the military in the press. | Высший совет вооруженных сил предупреждал средства массовой информации о незаконности критики армии в печати. |
| The draft Migration and Asylum Law was returned to the Secretary of State for Security by the Council of Ministers. | Совет министров вернул государственному секретарю по вопросам безопасности законопроект о миграции и убежище. |
| The Council of Europe developed the Declaration of Principles on Internet governance. | Совет Европы подготовил "Декларацию принципов" управления Интернетом. |
| The Parliament called upon the European Commission and the Council of the European Union to initiate appropriate actions. | Парламент призвал Европейскую комиссию и Совет Европейского союза инициировать принятие надлежащих мер. |
| The Council also acts as a consultative body on a number of matters upon request of the Assembly. | Совет также по просьбе Ассамблеи действует в качестве консультативного органа по ряду вопросов. |
| In its proposal, the Council cites the Code of Professional Conduct for counsel in operation at the International Criminal Court. | В своем предложении Совет ссылается на Кодекс профессионального поведения адвокатов, действующий в Международном уголовном суде. |
| In a number of cases, the Privy Council relied on the five-year principle as a guide. | В ряде случаев Тайный совет руководствовался этим принципом пятилетнего срока. |
| The Unidroit Governing Council had also authorized its secretariat to pursue its consultations with a view to the possible preparation of an international guidance document on land investment contracts. | Руководящий совет УНИДРУА поручил также своему секретариату продолжить консультации относительно возможной подготовки международного рекомендательного документа применительно к земельным инвестиционным договорам. |
| The CERN Council is the institution's supreme authority. | Совет ЦЕРН является ее высшим органом. |
| The Council approves the programmes of activities, adopts budgets and reviews expenditure. | Совет утверждает программы деятельности, принимает бюджеты и следит за расходами. |
| The Council called on MONUSCO to continue to support the Independent National Electoral Commission in the conduct of the forthcoming election. | Совет призвал МООНСДРК продолжать оказывать поддержку Независимой национальной избирательной комиссии в проведении предстоящих выборов. |
| On 10 July, the Special Representative briefed the Council in consultations of the whole. | 10 июля в ходе консультаций полного состава Совет заслушал информацию Специального представителя. |
| On 22 December the Council received another briefing by the Special Representative on the situation in Libya. | 22 декабря Совет вновь заслушал информацию Специального представителя о положении в Ливии. |
| On 18 July, at an open meeting, the Council heard a briefing by the Special Representative. | На открытом заседании 18 июля Совет заслушал информацию Специального представителя. |
| The Council called for the full implementation of the Joint Special Envoy's six-point proposal. | Совет призвал к всеобъемлющему осуществлению предложения Совместного специального посланника из шести пунктов. |
| On 15 June, the Council held an informal interactive dialogue with a high-level delegation of ECOWAS. | 15 июня Совет провел неофициальный интерактивный диалог с высокопоставленной делегацией ЭКОВАС. |
| In its resolution 2024 (2011), the Council maintained the levels of uniformed personnel. | В своей резолюции 2024 (2011) Совет сохранил прежнюю численность негражданского компонента. |
| The draft criminal procedure code was reviewed by the Council of Ministers. | Совет министров провел обзор проекта уголовно-процессуального кодекса. |
| In its reports, the Internal Justice Council sets forth candidates for all of the above-mentioned positions for consideration. | В своих докладах Совет по внутреннему правосудию выдвинул для рассмотрения кандидатуры на все вышеупомянутые должности. |
| He is a member of the Governing Council of the National Law University, Jodhpur, since 2006. | С 2006 года входит в Совет управляющих Национального юридического университета в Джодхпуре. |
| We support the Council of Religious Leaders, whose aim is to further deepen mutual understanding and cooperation among the representatives of different religions. | Мы поддерживаем Совет религиозных лидеров, целью которого является дальнейшее углубление взаимопонимания и сотрудничества между представителями различных религий. |