Примеры в контексте "Council - Совет"

Примеры: Council - Совет
The Council emphasizes the importance of these elections for the consolidation of peace and security in Sierra Leone. Совет подчеркивает важность проведения этих выборов для укрепления мира и безопасности в Сьерра-Леоне.
The Council stresses the importance of ensuring that such incidents can be reported safely. Совет подчеркивает важность обеспечения безопасных условий для сообщения о таких инцидентах.
The Council reiterates, in this context, its continued commitment to fair and clear procedures. В этой связи Совет подтверждает свою неизменную приверженность применению справедливых и ясных процедур.
The Council commends the substantial efforts already under way in this field. Совет положительно оценивает уже прилагаемые в этой области существенные усилия.
The Council recognizes the importance of regional frameworks as a foundation for multilateral security sector reform efforts. Совет признает важность региональных рамок в качестве основы многосторонних усилий по реформированию сектора безопасности.
The Council calls for the restoration of constitutional order and the holding of elections as previously scheduled. Совет призывает восстановить конституционный порядок и провести выборы в ранее утвержденные сроки.
The Council underlines the importance of regional and subregional organizations enhancing their peacekeeping capabilities and the value of international support to their efforts. Совет подчеркивает важность укрепления региональными и субрегиональными организациями их миротворческого потенциала и ценность оказания международной поддержки их усилиям.
The Council commends the efforts of President Museveni and Defence Minister Kiyonga in facilitating the conclusion of these talks. Совет высоко оценивает усилия президента Мусевени и министра обороны Кийонги по содействию завершению этих переговоров.
The Council also calls on the international community to support the implementation of the UN strategy where possible. Совет также призывает международное сообщество содействовать по мере возможности осуществлению стратегии Организации Объединенных Наций.
The Council notes the importance of continued international support for the AU-RTF's operations, logistics, and headquarters. Совет отмечает важность непрерывной международной поддержки операций, материально-технической структуры и штаб-квартиры РЦГАС.
The Council further urges that medical personnel be granted all available help for the performance of their duties. Совет далее настоятельно призывает оказывать медицинскому персоналу всевозможную помощь в выполнении его обязанностей.
The Council expresses its gratitude for the pledges of assistance made by Member States in London. Совет выражает признательность государствам-членам за объявленные в Лондоне обязательства в плане оказания помощи.
The Council underlines the importance of effective engagement between UNSOM and the Federal Government of Somalia on all these issues. Совет отмечает важность эффективного взаимодействия между МООНСОМ и федеральным правительством Сомали по всем этим вопросам.
The Council underlines the importance of constructive engagement between the Federal Government of Somalia and local and regional administrations. Совет отмечает важность конструктивного взаимодействия между федеральным правительством Сомали и местными и региональными органами управления.
The Council stresses the importance of developing peaceful and cooperative relationships between the States of the region. Совет подчеркивает важность развития мирных и основанных на сотрудничестве отношений между государствами региона.
The Council takes note of the Government of Somalia's efforts to rebuild good-neighbourly relations to enhance collective security. Совет принимает к сведению усилия правительства Сомали по восстановлению добрососедских отношений для укрепления коллективной безопасности.
The Council will consider and adopt its report. Совет рассмотрит и примет свой доклад.
A representative of the farmers' major group called on the Governing Council to include sustainable food and agricultural systems in the ten-year framework of programmes. Представитель основной группы фермеров призвал Совет управляющих включить в десятилетнюю рамочную программу устойчивые продовольственные и сельскохозяйственные системы.
The Lebanon Council of Ministers has served UNRWA with some payment demand notes. Совет министров Ливана представил БАПОР несколько требований к оплате.
The Council gives regular input to the Committee and acts as a conduit for the opinions of its members. Совет регулярно представляет материалы Комитету и выполняет функцию проводника мнений своих членов.
Appeals can be made to the Court of Appeal and the Privy Council. Апелляции могут подаваться в Апелляционный суд и в Тайный совет.
The Privy Council of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is the final court of appeal. Апелляционным судом последней инстанции является Тайный совет Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
Thailand was a candidate for re-election to the ITU Council. Таиланд является кандидатом на переизбрание в Совет МСЭ.
The Council had been acting well within its mandate when it requested the Secretary-General to appoint the system-wide focal point. Совет действовал в рамках своего мандата, когда просил Генерального секретаря назначить общесистемную координационную инстанцию.
Regrettably, the Council has neglected these important factors on numerous occasions. К сожалению, Совет неоднократно игнорировал эти важные факторы.