Примеры в контексте "Council - Совет"

Примеры: Council - Совет
The Council also decided to lift the ban on flights of Libyan aircraft. Совет также постановил отменить запрет на полеты ливийских воздушных судов.
The Council commended the judicious address delivered by the Amir of the State of Kuwait. Совет выразил признательность эмиру Государства Кувейт за его содержательное выступление.
In that regard, the Council should also be seen as a system. В этой связи Совет следует также рассматривать в качестве системы.
The Council should also be able to convene ad hoc meetings on emergencies, especially with regard to humanitarian crises. Совет сможет также созывать специальные заседания в чрезвычайных случаях, особенно в случае гуманитарных кризисов.
On 15 June, the Fiscal Council decided to initiate a new arrangement with IMF. 15 июня Финансовый совет принял решение инициировать заключение нового соглашения с МВФ.
During the reporting period, steps were taken towards the timely organization of the Governorate Council elections. В отчетный период были предприняты шаги в направлении своевременной организации выборов в совет мухафазы.
In August, the Council of Representatives postponed its vote on the bill on the Federal Supreme Court. В августе Совет представителей отложил голосование по законопроекту о Федеральном верховном суде.
I am also encouraged by signs of progress on the organization of the overdue Governorate Council elections in Kirkuk. Я также с удовлетворением отмечаю признаки прогресса в организации запоздалых выборов в совет мухафазы Киркук.
Based on this reporting, the Council would subsequently make a decision regarding completion of the UNMIT mandate. Затем на основе этой информации Совет примет решение о завершении мандата ИМООНТ.
The High Peace Council was working to seize this opportunity and end the conflict through political settlement. Высший совет мира старается использовать эту возможность и прекратить конфликт путем политического урегулирования.
The Council of Ministers adopted the law on the National Commission for Human Rights on 6 September. 6 сентября Совет министров принял Закон о Национальной комиссии по правам человека.
The Council emphasizes the importance of strengthening the Somali security forces, including the development of effective command and control. Совет подчеркивает важность укрепления сомалийских сил безопасности, в том числе обеспечения эффективного командования и управления.
The Council calls upon the signatories to the Kampala Accord to honour their obligations. Совет призывает стороны, подписавшие Кампальское соглашение, выполнять их обязательства.
The Council welcomes the willingness of regional and subregional organizations to contribute to the ongoing process of stabilization, reconstruction and further consolidation of democracy in Haiti. Совет приветствует готовность региональных и субрегиональных организаций способствовать осуществлению текущего процесса стабилизации, реконструкции и дальнейшего укрепления демократии в Гаити.
The Council is determined to support the Congolese authorities in addressing the root causes of the above incidents. Совет полон решимости оказать помощь конголезским властям в устранении коренных причин таких инцидентов.
The Council underlines the importance of economic development to ensure long-term stabilization and peace consolidation. Совет подчеркивает важность экономического развития для долгосрочной стабилизации и укрепления мира.
The Council welcomes the ongoing support to the peacebuilding process in the Central African Republic provided by the international community. Совет приветствует нынешнюю поддержку процесса миростроительства в Центральноафриканской Республике со стороны международного сообщества.
The Council further welcomes the finalization of the Integrated Strategic Framework for the coordination of peacebuilding efforts in the Central African Republic. Совет приветствует далее окончательную доработку комплексной стратегической основы для координации усилий по миростроительству в Центральноафриканской Республике.
The Council underlines in this respect the importance of continuing the systematic monitoring and analysis of constraints on humanitarian access. Совет подчеркивает в этой связи важность дальнейшего непрерывного отслеживания и анализирования препятствий, мешающих гуманитарному доступу.
Since then, the Council has given sustained attention to this issue. С тех пор Совет Безопасности постоянно уделяет внимание этому вопросу.
The Council calls for an immediate end to statements threatening the security of vulnerable populations. Совет призывает немедленно пресечь заявления с угрозами безопасности уязвимых групп населения.
The Council urges the parties to the Comprehensive Peace Agreement to respect their obligations. Совет настоятельно призывает стороны Всеобъемлющего мирного соглашения выполнять взятые ими обязательства.
The Council calls upon the Sudanese Armed Forces to ensure an immediate halt to all looting, burning and illegal resettlement. Совет призывает Суданские вооруженные силы обеспечить немедленное прекращение всех грабежей, поджогов и незаконного переселения.
The Council stresses its willingness to make greater use of the advisory role of the Peacebuilding Commission. Совет подчеркивает свою готовность активнее прибегать к консультативной помощи Комиссии по миростроительству.
The Council underscores its commitment to continue to enhance the overall effectiveness of United Nations peacekeeping. Совет подчеркивает свою приверженность дальнейшему повышению общей эффективности миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.