| The National Council had recently established a non-governmental organization, Friends of the National Council for Women. | Недавно Национальный совет создал неправительственную организацию под названием «Друзья Национального совета в защиту интересов женщин». |
| The rules of procedure established for subsidiary organs of the Council apply unless otherwise decided by the Council. | По отношению к нему применяются правила процедуры, установленные для вспомогательных органов Совета, если Совет не примет иное решение. |
| The Council was informed that the Secretariat would coordinate with the relevant departments to improve its presentation of maps during briefings to the Council. | Совет был проинформирован о том, что Секретариат будет координировать свою деятельность с соответствующими департаментами с целью повысить качество презентации карт в ходе проведения брифингов для членов Совета. |
| The Council responded on time to the recommendations specifically addressed to the Council. | Совет своевременно отреагировал на рекомендации, конкретно адресованные ему. |
| The Council welcomed the high-level special meeting of the Council with the Bretton Woods institutions and decided to maintain such meetings. | Совет приветствовал проведение специального совещания высокого уровня Совета с бреттон - вудскими учреждениями и постановил продолжить практику проведения таких совещаний. |
| The Council affirms the importance of discussion of policies and activities in the humanitarian area in the Council and the General Assembly. | Совет подтверждает важность обсуждения принципов работы и мероприятий в гуманитарной области в рамках Совета и Генеральной Ассамблеи. |
| Eligibility to stand for election to the Council is determined by the Council of Guardians. | Право участвовать в выборах в качестве кандидатов в Совет определяется Советом стражей. |
| The Disciplinary Council for judges in the administrative court system was headed by the President of the Council of State. | Дисциплинарный совет по рассмотрению действия судей в системе административных судов возглавляет Председатель Государственного совета. |
| Fourthly, the Council can assess the effectiveness of Council policies and resolutions on conflicts in West and Central Africa. | В-четвертых, Совет может оценить эффективность политики и резолюций Совета по конфликтам в Западной Африке и в Центральной Африке. |
| We are also aware that the Council has been working with the Economic and Social Council on some of those issues. | Нам также известно, что Совет сотрудничает с Экономическим и Социальным Советом в целях решения некоторых из этих вопросов. |
| The Council would like to thank the United Nations Secretariat for the ongoing support that it has provided to the Council. | Совет по внутреннему правосудию хотел бы поблагодарить Секретариат Организации Объединенных Наций за неизменную поддержку, которую он оказывает Совету. |
| At its 162nd meeting, the Council elected Andrzej Przybycin (Poland) as President of the Council for 2011. | З. На своем 162м заседании Совет избрал Председателем Совета на 2011 год Анджея Пжибыцина (Польша). |
| Proclamation of the final results by the Constitutional Council: The Constitutional Council asserted that it had acted within the framework of legality. | Провозглашение окончательных результатов Конституционным советом: Конституционный совет заявил, что он действовал в соответствии с законом. |
| On 17 April 2011, the Council of Ministers of the Gulf Cooperation Council (GCC) held its thirty-third extraordinary session. | 17 апреля 2011 года Совет министров Совета сотрудничества стран Залива (ССЗ) провел свою тридцать третью внеочередную сессию. |
| The Council also invites the Secretariat to provide all relevant communications of the Council to the newly elected members during the above-mentioned period. | Совет также предлагает Секретариату предоставлять вновь избранным членам все соответствующие сообщения Совета в течение вышеуказанного периода. |
| In this regard, the Council requests the Secretary-General to ensure that his reporting to the Council contains such contextual information. | Совет просит в этой связи Генерального секретаря обеспечить, что в его докладах Совету содержалась такая контекстуальная информация. |
| The Council had before it a note by the President of the Council containing nominations of candidates for appointment. | Совет имел в своем распоряжении записку Председателя Совета, содержащую информацию о выдвинутых кандидатах для назначения. |
| The National Council for Disability Act, 2003, establishes the National Disability Council. | В соответствии с Законом о Национальном совете по вопросам инвалидности 2003 года создан Национальный совет по вопросам инвалидности. |
| My delegation calls on the Council urgently to review the sanctions regimes that are under the authority of the Council. | Моя делегация призывает Совет незамедлительно пересмотреть режимы санкций, которые входят в круг его ведения. |
| Accepted: The Council of Australian Governments Reform Council will provide a comprehensive report each year on progress against relevant targets. | Принимается: Совет по реформе австралийских органов управления будет ежегодно представлять всеобъемлющий доклад о ходе работы по достижению соответствующих целей. |
| Interaction among member States takes place through the Commonwealth's coordinating institutions: the Council of Heads of Government, the Council of Ministers for Foreign Affairs and the Economic Council. | Взаимодействие государств-участников осуществляется через координирующие институты СНГ: Совет глав правительств, Совет министров иностранных дел и Экономический совет. |
| Nevertheless, they have not been appointed in the high councils such as the Judicial Council, the Supreme Judicial Council and the Constitutional Council. | Тем не менее они не назначаются в состав высших советов, таких как Судебный совет, Верховный судебный совет и Конституционный совет. |
| These include the Indian Business and Professional Council; the British Business Group; the French Business Council; and the German Business Council. | К ним относятся Индийский деловой и профессиональный совет, Британская деловая группа, Французский деловой совет и Германский деловой совет. |
| The Council of Heads of State is to meet once a year to review progress and define priorities for the Cooperation Council. | Совет глав государств встречается раз в год для обзора прогресса и определения приоритетов Совета сотрудничества. |
| The Council has been created within the Council of Ministers with consultative functions. | Совет был создан в рамках Совета министров и имеет консультативные функции. |