The council performs the tasks entrusted to it in accordance with the labor law and other related legislation. |
Совет выполняет возложенные на него задачи в соответствии с законом о труде и другими соответствующими законами. |
Like other related bodies, this council has a trilateral structure. |
Как и другие соответствующие органы, этот совет имеет трехстороннюю структуру. |
Its head offices are in London and Geneva, and its governing council comprises nine members of different faiths. |
Ее головные офисы находятся в Лондоне и Женеве, а ее совет управляющих состоит из девяти членов различного вероисповедания. |
The vision of the council is to promote a prosperous, just, self-reliant and advanced Indonesian society. |
Совет видит свою задачу в том, чтобы содействовать созданию процветающего, справедливого, самообеспеченного и развитого индонезийского общества. |
Its scientific council worked on a number of studies, focusing on the painful problem of financial ill-treatment of older persons. |
Научный совет организации проводил различные исследования, уделяя особе внимание актуальной проблеме бедственного финансового положения пожилых. |
Muthanna was the last Governorate to form its provincial council, with its new governor selected on 30 April. |
Последней мухафазой, сформировавшей провинциальный совет, стала Мутанна, где новый губернатор была избран 30 апреля. |
The council is a registered society recognized by the Ministry of Youth Affairs and Sports, Government of India. |
Совет является зарегистрированным обществом, признанным министерством по делам молодежи и спорта правительства Индии. |
In addition, the national minorities cultural advisory council was formed under the Ministry of Culture. |
Помимо этого, в Министерстве культуры был создан консультативный совет национальных меньшинств по вопросам культуры. |
The council meets regularly to discuss and find solutions to problems of national minorities in Estonia in a dialogue with state authorities. |
Совет регулярно проводит совещания для обсуждения и поиска решений проблем национальных меньшинств в Эстонии в рамках диалога с другими государственными учреждениями. |
An inter-religious council created in 1989 provided a forum for consultation and dialogue between his country's main religions. |
З. Учрежденный в 1989 году Межрелигиозный совет стал форумом для консультаций и диалога между основными религиями страны. |
The council had on occasion been instrumental in finding solutions to major national political impasses. |
Совет не раз содействовал нахождению решений серьезных национальных политических проблем. |
Each council participated directly in political activities at the local and national levels. |
Каждый совет принимает непосредственное участие в политической деятельности на местном и на национальном уровнях. |
The council had only very limited, direct responsibility for societal tasks in Greenland. |
Совет нес лишь весьма ограниченную и прямую ответственность за рассмотрение в Гренландии общественных вопросов. |
The European Union welcomes and encourages the interim transitional national council based in Benghazi, which it considers a political interlocutor. |
Европейский союз приветствует и поддерживает временный переходный национальный совет, базирующийся в Бенгази, считая его своим политическим партнером. |
CPC had an independent council that took decisions in investigations carried out by the technical staff. |
В рамках КЗК действует независимый совет, принимающий решения по результатам расследований, которые проводятся техническими специалистами Комиссии. |
380.7. The education council of border regions was established in 14 provinces. 380.8. |
380.7 В 14 провинциях пограничных районов был учрежден Совет по образованию. |
The council examines the proposal for a government regulation and submits it to the Government for deliberation not later than by 15 September. |
Совет изучает это предложение в отношении постановления правительства и представляет его правительству для рассмотрения не позднее 15 сентября. |
Besides that, he also chairs a community consultative council, a very important body within the office of the President of Kosovo. |
Помимо этого, он возглавляет консультативный совет по делам своей общины - очень важный орган в составе канцелярии президента Косово. |
A council of Brazilian representatives abroad to represent the diaspora and interact with the Brazilian government has also been established recently. |
Кроме того, недавно был создан совет представителей бразильской диаспоры за рубежом, который сотрудничает с бразильским правительством. |
The Bar Association was active nationwide, and its council met regularly and worked closely with the judiciary. |
Ассоциация адвокатов осуществляет свою деятельность в масштабах всей страны, а ее совет проводит регулярные совещания и работает в тесном сотрудничестве с судебной властью. |
In 2003, the Walloon Government established a council for the equality of men and women, which has a consultative role. |
В 2003 году валлонское правительство учредило Совет по вопросам равенства мужчин и женщин, который выполняет консультативные функции. |
Each state likewise has a legislative council composed of members elected in accordance with the provisions of the State constitution and the law. |
Подобным же образом законодательный совет каждого штата состоит из членов, избираемых в соответствии с положениями конституции и законов штатов. |
A supreme council had been established to oversee the national strategy to combat poverty, under the guidance of the President. |
Для контроля за осуществлением национальной стратегии борьбы с нищетой был создан высший совет, действующий под руководством президента. |
The Government of the Sudan unilaterally dissolved the regional administrative council and removed the head of the Abyei administration. |
Правительство Судана в одностороннем порядке распустило региональный административный совет и сняло с должности главу администрации Абьея. |
In the eastern city of Benghazi, a transitional national council has been established, led by the former Justice Minister. |
В расположенном на востоке страны городе Бенгази был сформирован переходный национальный совет во главе с бывшим министром юстиции. |