Примеры в контексте "Council - Совет"

Примеры: Council - Совет
Furthermore, although the council maintained constant ties with UNICEF and other international bodies, it endeavoured to remain totally independent and, as such, did not accept Government assistance. Хотя Совет и поддерживает постоянные контакты с ЮНИСЕФ и другими международными организациями, он тем не менее планирует и далее оставаться полностью независимой организацией и поэтому не принимает никакой помощи от правительства.
Crime prevention measures played a major role in combating all forms of violence against women and a special council to act as an advisory body to the Government on this issue had been established. Меры по предупреждению преступности играют значительную роль в борьбе со всеми формами насилия в отношении женщин, и был создан специальный совет, который является консультативным органом при правительстве по данному вопросу.
It would also be worthwhile to create a council for humanitarian affairs responsible for social problems of our time, such as poverty, unemployment, discrimination and all forms of exclusion. Стоило бы, наверное, также создать совет по гуманитарным вопросам для решения таких социальных проблем нашего времени, как нищета, безработица, дискриминация и любые другие формы ущемления прав.
Lastly, there are plans to establish in the near future a national women's council and a national monitoring centre for children. Наконец, в ближайшем будущем планируется создать национальный совет по делам женщин и национальный наблюдательный комитет по детству.
The fiscal council is to have access to all information relevant to matters it is considering as long as the provision of information does not violate legal secrecy requirements. Финансовый совет должен иметь доступ ко всей информации, имеющей отношение к рассматриваемым им вопросам, в той мере, в какой предоставление информации не ведет к нарушению установленных правовых требований в отношении конфиденциальности.
Chaired by the foreign affairs secretary, the council institutionalizes the process of coordination and collaboration among concerned agencies in the implementation of programs to suppress trafficking in persons. Этот совет, который возглавил министр иностранных дел, установил официальный порядок координации и сотрудничества между соответствующими ведомствами в том, что касается осуществления программ борьбы с торговлей людьми.
This council or panel would consist of some 15 individuals, independent experts (say, three per region), appointed for their skills for a period of three years, renewable once. Этот совет или эта группа могут состоять примерно из 15 человек, независимых экспертов (скажем, по 3 от региона), назначенных с учетом их опыта на период в три года, возобновляемый один раз.
Indeed, the national transitional council, a provisional parliament established in July 2003, is representative of all of the socio-political forces of the nation and fulfils a legislative function, including the adoption of legislation and the oversight of governmental activities. По сути дела национальный переходный совет, временный парламент, созданный в июле 2003 года, представляет все социально - политические силы страны и осуществляет законодательную функцию, включая принятие законов и контроль за деятельностью правительства.
Programme of social protection of invalids A government decision established the interdepartmental council for resolving the problems of invalids under the aegis of the Government. По решению правительства при правительстве создан Межведомственный совет по решению проблем инвалидов.
In some cases the reason given was that there was either no statistics law or that the existing statistical legislation did not provide for a council. В некоторых случаях она заключается в том, что либо закон о статистике отсутствует, либо в существующем статистическом законодательстве такой совет не предусмотрен.
Thus, according to article 30 (5) of the Republic of Lithuania Law on Local Self-Government, an advisory council of the ward may be formed from the representatives of the local community. Так, согласно статье 30(5) Закона Литовской Республики о местном самоуправлении, из представителей местной общины может быть сформирован консультативный совет района.
According to this Bill a supreme council for fighting against money laundering will be established under the office of the First Vice-President with the membership of all departments whose obligations have been identified in this Bill. Согласно этому законопроекту будет создан верховный совет по борьбе с отмыванием денег в рамках канцелярии первого заместителя президента в составе представителей всех департаментов, обязанности которых определены в этом законопроекте.
In exceptional cases and considering the characteristics and gravity of coercion and threat, the deliberative council may forward requests from the protected person to the competent judge in order to change the full name at the public registry. В исключительных случаях с учетом особенностей и степени тяжести актов принуждения или угрозы совещательный совет может препроводить просьбу находящегося под защитой лица компетентному судье с целью изменить полное имя в официальных документах.
Recently, it had established a national council on good governance, which was headed by the Prime Minister and included representatives of public authorities, political parties, non-governmental organizations, the scientific community and the mass media. Недавно в стране был учрежден возглавляемый премьер-министром Национальный совет по благому управлению, куда вошли представители государственных властей, политических партий, неправительственных организаций, научного сообщества и средств массовой информации.
The council convenes not less than twice per annum and is tasked with: Совет собирается на заседания не реже двух раз в год и выполняет следующие задачи:
The State Supreme Court draws up and submits directly to the respective regional state council for approval, the administrative budget of the regional courts and administers the same upon approval. Верховный суд штата составляет и напрямую вносит на утверждение в региональный совет соответствующего штата административный бюджет региональных судов и осуществляет надзор за его исполнением после утверждения.
The district council of Kriulen allocated some 89,000 lei (US$ 9,000) to support the Roma centre "Mikhael" Районный совет Криулень выделил около 89000 леев (9000$) на поддержку цыганского Центра "Михаела"
Along the same lines, the village council cannot allocate land or grant a customary right of occupancy without the prior approval of the village assembly. Аналогичным образом, поселковый совет не имеет права выделять землю или предоставлять на основании обычая права землевладения, не заручившись предварительным согласием поселкового собрания.
According to the provisions of the charter, the tribes agreed to reject violence and embrace dialogue as a form of resolving tribal disputes, respect each other's history and heritage and establish a consultative Shura (council) through which disagreements between the tribes can be resolved. Согласно положениям Хартии, племена отказываются от насилия и переходят к диалогу в качестве инструмента для урегулирования межплеменных споров, уважают историю и наследие друг друга и создают консультативный совет (шуру), через посредство которого можно будет урегулировать разногласия между племенами.
The officials briefed the Special Representative on the latest developments relating to the situation in Kirkuk and the key pending issues and challenges that needed to be addressed, including the prospects for holding provincial council elections. Эти должностные лица информировали Специального представителя о последних событиях, касающихся ситуации в Киркуке, и об основных нерешенных вопросах и проблемах, которые должны быть урегулированы, включая перспективы проведения выборов в совет мухафазы.
From 2014, all enterprises from 150 employees onwards will be required to submit a relevant report to the works council on a two-yearly basis. Начиная с 2014 года все предприятия с количеством работников, превышающим 150 человек, должны будут представлять раз в два года соответствующий отчет в рабочий совет.
The Act is now under revision and it is anticipated that a library council will be established as well as a library fund to further strengthen the function of public libraries. В настоящее время закон пересматривается, и предполагается, что для дальнейшего укрепления работы публичных библиотек будет учрежден совет по библиотечному делу, а также библиотечный фонд.
As one of the Government's "councils on important policies", the council investigates and deliberates on basic policies etc. for promoting the formation of a gender-equal society. Будучи одним из "советов по важным политическим вопросам", этот совет анализирует и обсуждает базовые политические вопросы с целью, среди прочего, содействия созданию общества гендерного равенства.
The African Commission of Health and Human Rights Promoters stated that it was very active in Guinea, where a transition council was working to implement a new democratic order. Африканская комиссия по содействию здравоохранению и поощрению прав человека заявила, что она проводит весьма активную деятельность в Гвинее, где временный совет стремится установить новый демократический порядок.
With respect to administrative measures and future plans, the Ministry of Social Planning established a national council for the care of orphans in order to ensure their welfare and meet their humanitarian needs. Что касается мер административного характера и планов на будущее, то Министерство социального планирования учредило национальный совет по оказанию помощи сиротам в целях обеспечения их благосостояния и удовлетворения гуманитарных потребностей.