The National Crime Council is currently conducting nationally based research into Domestic Violence. |
Национальный совет по проблемам преступности проводит в масштабах всей страны исследование по вопросу о насилии в семье. |
The Council meets weekly and its decisions are taken by consensus. |
Совет проводит свои заседания каждую неделю, а его решения принимаются на основе консенсуса. |
The Council should immediately take measures to fulfil its responsibility of protecting civilians. |
Совет должен немедленно принять соответствующие меры, чтобы выполнить возложенные на него функции по защите гражданских лиц. |
The Council must go beyond conflict management in addressing complex crises. |
В ходе своих усилий по реагированию на комплексные кризисы Совет не должен ограничиваться лишь регулированием конфликтов. |
The Minister then seeks advice on the applications from the Council for Culture (a merger of the former Arts Council, Cultural Heritage Council and Media Council). |
После этого министр запрашивает консультативное заключение Совета по делам культуры (объединившего в себе Совет по делам искусств, Совет по вопросам сохранения культурного наследия и Совет по делам средств массовой информации). |
American Hardwood Export Council (). |
Американский совет по экспорт древесины лиственных пород (). |
The Council also organizes workshops on energy reduction in secondary schools nationwide. |
Совет также организует семинары, посвященные уменьшению энергопотребления, в средних школах на территории всей страны. |
UNCC responded that the Governing Council was already carrying out those tasks. |
В ответ на это ККООН отметила, что Совет управляющих уже занимается решением этих задач. |
Let us have a Human Rights Council that commands respect and achieves results. |
Давайте же учредим такой Совет по правам человека, который будет пользоваться уважением и сможет достигать результатов. |
The Council must reflect the world as it is and be representative. |
Совет должен отражать мир, каким он является в действительности, и носить представительный характер. |
The Charter clearly designed the Economic and Social Council to address development. |
Согласно Уставу Экономический и Социальный Совет был создан для того, чтобы решать вопросы развития. |
The Council should be strengthened to effectively fulfil its Charter mandate. |
Необходимо усилить Совет для того, чтобы он смог успешно выполнять свой уставной мандат. |
The Council for Official Statistics was established in 2002. |
З. Совет по официальной статистике был учрежден в 2002 году. |
They did it because this Council stood firm. |
Они сделали это потому, что Совет занял бескомпромиссную позицию. |
We also support a more representative, transparent and effective Council. |
Мы также поддерживаем предложение о том, чтобы сделать Совет более представительным, транспарентным и эффективным. |
National Council of the Judiciary table, prosecutors, provisional appointments according to level. |
Национальный совет магистратуры: Штатное расписание органов прокуратуры, раздел "Временное замещение должностей в зависимости от уровня квалификации". |
The Council reiterates that a comprehensive post-conflict peace-building mission should be deployed once security conditions permit. |
Совет вновь заявляет, что, как только позволит обстановка в плане безопасности, следует развернуть полномасштабную миссию по постконфликтному миростроительству. |
The Council adjourned after this open debate without taking any further action. |
Совет завершил свое заседание после этих открытых прений, не приняв никаких новых решений. |
The Council is most effective when united. |
Совет работает наиболее эффективно, когда он выступает единым фронтом. |
The Council can and should support them in that effort. |
Совет же мог бы и должен был бы поддержать их в этих усилиях. |
So the Council releases $45 million. |
Итак, Совет высвобождает 45 млн. долл. США. |
The Council holds $90 million. |
Но при этом Совет удерживает 90 млн. долл. |
In addition, the Council provides information on oilseeds. |
Помимо этого Совет в настоящее время также предоставляет информацию по маслосеменам. |
The Social Council on controlling police activity (2008). |
Общественный Совет по контролю за деятельностью полиции (неопр.) (2008). |
The local authority is Lambeth London Borough Council. |
Местным органом власти является Лондонский районный совет Ламбета (Lambeth London Borough Council). |